| Casi 4,2 millones de personas sufren de inseguridad alimentaria y 510.000 niños menores de 5 años padecen de malnutrición aguda grave. | UN | ويعاني نحو 4.2 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي، ويعاني 000 510 طفل دون سن الخامسة من سوء التغذية الحاد الوخيم. |
| Sobre la base de nuevas directrices y con el apoyo del UNICEF, alrededor de 25 países preparan o ya han iniciado iniciativas de programación para encarar el problema de la malnutrición aguda grave. | UN | واستنادا إلى مبادئ توجيهية جديدة وبدعم من اليونيسيف، يوجد حاليا نحو 25 بلدا يعكف على إعداد مبادرات برامجية لمواجهة سوء التغذية الحاد الوخيم أو قام بالفعل بإدخال العمل بها. |
| c) Prevención y tratamiento de la malnutrición aguda grave con un mayor uso de alimentos terapéuticos listos para consumir, como Plumpy ' nut(R); | UN | (ج) منع وعلاج سوء التغذية الحاد الوخيم من خلال التوسع في استخدام أغذية علاجية جاهزة للاستعمال، مثل Plumpy ' nut(R)؛ |
| Se estima que unos 18,7 millones de personas en toda la región permanecen en situación de inseguridad alimentaria y que más de 1 millón de niños están en peligro de morir de malnutrición aguda grave. | UN | إذ يُقَدر أن حوالي 18.7 مليون شخص في الإقليم ما زالوا يفتقدون الأمن الغذائي، وأن ما يزيد على مليون طفل معرضون لخطر الموت من سوء التغذية الحاد الوخيم. |
| Alrededor de 5 millones de niños menores de 5 años están en riesgo de sufrir malnutrición aguda, y alrededor de 1,5 millones de ellos están en riesgo de sufrir malnutrición aguda severa. | UN | ويواجه حوالي 5 ملايين طفل دون سن الخامسة خطر سوء التغذية الحاد، منهم ما يقرب من 1.5 مليون شخص معرضون لخطر سوء التغذية الحاد الوخيم. |
| En general, se estima que unos 660.000 niños menores de 5 años corren el riesgo de padecer malnutrición, incluidos 210.000 que se hallan en riesgo de malnutrición aguda grave. | UN | وبصفة عامة، هناك ما يقدر بنحو 000 660 طفل دون سن الخامسة معرضين لخطر سوء التغذية، من بينهم 000 210 طفل معرض لسوء التغذية الحاد الوخيم. |
| La ampliación crucial de las actividades de nutrición logró que más de 55.000 niños de entre 6 y 59 meses con malnutrición aguda grave fuesen internados en cuidados terapéuticos. | UN | وأسفر التوسع الكبير في أنشطة التغذية عن قبول أكثر من 000 55 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا ممن يعانون من سوء التغذية الحاد الوخيم لتلقي الرعاية العلاجية. |
| La malnutrición aguda grave entre los niños menores de 5 años se ha duplicado desde enero de 2014. | UN | وتضاعف سوء التغذية الحاد الوخيم بين الأطفال دون سن الخامسة منذ كانون الثاني/يناير. |
| Se calcula que 223.000 niños padecerán malnutrición aguda grave y hasta 50.000 pueden morir si los servicios de detección y tratamiento no se amplían rápidamente. | UN | وإذا لم يتم توسيع نطاق خدمات الكشف والعلاج على الفور، فسيصل العدد المقدر للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد الوخيم إلى 000 223 طفل، وربما يصل عدد من يموتون إلى 000 50 طفل. |
| La gestión de la malnutrición aguda grave con base en la comunidad es un criterio innovador que ofrece la posibilidad de tratar a la mayoría de los niños afectados en instalaciones hospitalarias tanto durante una emergencia como posteriormente. | UN | 78 - ويعد تصدي المجتمعات المحلية لسوء التغذية الحاد الوخيم نهجا مبتكرا يمكن من خلاله، في حالات الطوارئ وغيرها، معالجة غالبية الأطفال المتضررين، إلى جانب العلاج المقدم في مرافق الرعاية الصحية للمرضى المقيمين. |
| El fondo humanitario común ha priorizado la asignación de recursos para luchar contra la malnutrición aguda grave con el fin de apoyar las intervenciones de las Naciones Unidas y los asociados no gubernamentales en ocho provincias donde se han sobrepasado los umbrales de emergencia por malnutrición aguda grave. | UN | ويعطي الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية الأولوية في مخصصاته للتصدي لسوء التغذية الحاد الوخيم من أجل دعم استجابة الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية في ثماني ولايات تجاوز فيها مستوى سوء التغذية الحاد الوخيم عتبة الطوارئ. |
| P4.d.1 Número y porcentaje de niños seleccionados por el UNICEF de entre 6 y 59 meses en situaciones humanitarias con malnutrición aguda grave admitidos en programas para la gestión de la malnutrición aguda | UN | البرنامج 4-د-1 عدد ونسبة الأطفال الذين تستهدفهم اليونيسيف وتتراوح أعمارهم بين ستة أشهر إلى 59 شهراً، الذين يعانون من سوء التغذية الحاد الوخيم في الحالات الإنسانية، الذين ألحقوا ببرامج لإدارة سوء التغذية الحاد، وتعافوا منه § |
| Un total de 31 hospitales distribuidos por todas las provincias presta servicios sin médicos de urgencias, y solo el 30% de los establecimientos médicos tiene capacidad para tratar los casos de malnutrición aguda grave con complicacionesb. | UN | ويعمل ما مجموعه 31 مستشفى في المحافظات من دون أطباء طوارئ، ولا تتاح إمكانية معالجة سوء التغذية الحاد الوخيم إلا في 30 في المائة من المرافق(ب). |
| Para prestar apoyo a la nutrición en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos, el UNICEF se ha servido de una estrategia doble: aplicación de sus compromisos básicos para con los niños en situaciones de emergencia y apoyo para la gestión de la malnutrición aguda grave en los países cuya tasa de malnutrición supere el 10%. | UN | 77 - وقامت اليونيسيف، دعما للتغذية في حالات الطوارئ وما بعد النزاع، باتباع استراتيجية ذات شقين هما: القيام عند وقوع الأزمات بتنفيذ الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ؛ وتقديم الدعم للتصدي لسوء التغذية الحاد الوخيم في البلدان التي تفوق فيها معدلات سوء التغذية الحاد نسبة الـ 10 في المائة. |
| Al tiempo que se reconocen las mejoras en la situación de la seguridad alimentaria, debido principalmente a la ausencia de huracanes durante el período que abarca el informe, la prevalencia de malnutrición aguda entre niños menores de 5 años aumentó del 5,1% en 2012 al 6,5% en 2013, afectando aproximadamente a 100.000 niños, de los cuales 20.000 tienen malnutrición aguda grave. | UN | 18 - ورغم الإقرار بأن حالة الأمن الغذائي شهدت مظاهر تحسن، يرجع الفضل فيها أساسا إلى عدم وقوع أعاصير خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد ارتفع معدل انتشار سوء التغذية الحاد العام لدى الأطفال دون سن الخامسة من 5.1 في المائة في عام 2012 إلى 6.5 في المائة في عام 2013، حيث أصيب به زهاء 000 100 طفل، منهم 000 20 طفل أصيبوا بسوء التغذية الحاد الوخيم. |
| La organización reveló que la situación nutricional de los niños menores de 5 años se había deteriorado y que la tasa nacional de malnutrición aguda era del 10,9%, y la de malnutrición aguda severa del 2,2%. | UN | ولفتت المنظمة إلى أن الوضع التغذوي للأطفال دون سن الخامسة قد تدهور وأن نسبة سوء التغذية الحاد تصل على المستوى الوطني إلى 10.9 في المائة بينما يصل معدل سوء التغذية الحاد الوخيم إلى 2.2 في المائة(68). |