En relación con nuestras actividades en la esfera de la silvicultura, que es crucial para el desarrollo sostenible, deseo recordar que este año se celebrará en Antalya, Turquía, el Undécimo Congreso Forestal Mundial. | UN | وفيما يتصل بأنشطتنا في ميدان الحراجة التي تعتبر هامة جدا بالنسبة للتنمية المستدامة، أود أن أذكر الجمعية بأن مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر سيعقد في وقت لاحق من هذا العام في أنطاكية بتركيا. |
Además, el 11º Congreso Forestal Mundial concluyó que algunos consideraban el método de aplicación conjunta con arreglo al régimen de la Convención sobre el Cambio Climático un instrumento prometedor para la protección de las selvas tropicales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، خلص مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر إلى أن نهج التنفيذ المشترك بموجب نظام المناخ يعتبره البعض أداة واعدة في حماية الغابات المدارية المطيرة. |
C. Coordinación de la participación de la mujer en el Congreso Forestal Mundial | UN | جيم - تنسيق النساء المشاركات في مؤتمر الحراجة العالمي |
Participación de la mujer en el Congreso Forestal Mundial | UN | هــاء - مشاركة النساء في مؤتمر الحراجة العالمي |
Después de que Austria e Indonesia propusieron al Foro, en su primer período de sesiones, que se celebrara una reunión de expertos, los primeros preparativos para dar respuesta al mandato formulado por el Foro se realizaron durante el Congreso Forestal Mundial celebrado en Turquía en octubre de 1997. | UN | ٥٧ - أعقب الاقتراح الذي قدمته إندونيسيا والنمسا إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى بعقد اجتماع للخبراء، القيام باﻷعمال التحضيرية اﻷولية للنهوض بالولاية الصادرة عن المنتدى، وذلك خلال مؤتمر الحراجة العالمي المعقود في تركيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
El 11º Congreso Forestal Mundial, celebrado en octubre de 1997, recomendó que los gobiernos prestasen mayor atención a los ecosistemas de manglares y bosques ribereños. | UN | فقد أوصى مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أن تولي الحكومات اهتماما أكبر بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية الاستوائية والساحلية. |
:: El Onceavo Congreso Forestal Mundial, celebrado en Antalya (Turquía), del 11 al 22 de octubre de 1997, con una asistencia sin precedentes de más de 4.400 participantes; | UN | :: مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر المعقود في أنطاليا، تركيا، من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والذي حضره عدد لم يسبق له مثيل من المشاركين بلغ 400 4 مشارك؛ |
La Asociación tienen previsto organizar un acto paralelo en el tercer período de sesiones del Foro y durante el Congreso Forestal Mundial que se celebrará en Quebec en septiembre de 2003. | UN | وتعتزم الشراكة تنظيم اجتماع جانبي في أثناء الدورة الثالثة للمنتدى وفي مؤتمر الحراجة العالمي (كيبيك، أيلول/سبتمبر 2003). |
El Sr. Jacanamijoy y el Sr. Tamang participaron en el XII Congreso Forestal Mundial y en el Foro de los Pueblos Indígenas sobre los Bosques, celebrados en Quebec (Canadá) del 21 al 28 de septiembre. | UN | وشارك السيد جاكانا يجوي والسيد تامانغ في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر ومنتدى الشعوب الأصلية المعني بالغابات، المعقود في كويبيك، كندا، في الفترة من 21 إلى 28 أيلول/سبتمبر. |
En octubre de 2003 el Sr. Tamang y el Sr. Jacanmijoy viajaron al Canadá para participar en el XII Congreso Forestal Mundial y en el Foro de los Pueblos Indígenas sobre los Bosques. | UN | 19 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، سافر السيد تامانغ والسيد جاكاناميجوي إلى كندا للمشاركة في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر وفي منتدى الشعوب الأصلية المعني بالغابات. |
Más recientemente, los jóvenes ocuparon un lugar prominente en el duodécimo Congreso Forestal Mundial, que se celebró en Quebec en septiembre de 2003, y que incluyó un acto paralelo de los jóvenes de un día de duración. | UN | وفي الآونة الأخيرة، احتل الشباب مكانة بارزة في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر، المعقود في كيبيك سيتي في أيلول/سبتمبر 2003، والذي نظم على هامشه يوم كامل للشباب. |
Ejemplo de lo anterior fue la organización misma del Congreso Forestal Mundial, ya que los grupos principales de jóvenes, pueblos indígenas, trabajadores y empresarios recibieron el reconocimiento oficial de los organizadores y dispusieron de tiempo para intervenir en la sesión de apertura. | UN | وهناك مثال على ذلك يتجسد في تنظيم مؤتمر الحراجة العالمي نفسه: إذ منح المنظمون الاعتراف الرسمي والوقت الكافي لتقديم بيانات بالجلسة الافتتاحية للجماعات الرئيسية المؤلفة من الشبان، والشعوب الأصلية، والعمال، وأرباب العمل. |
En el 12° Congreso Forestal Mundial, celebrado en la ciudad de Quebec (Canadá) del 21 al 28 de septiembre de 2003, se hizo hincapié en el tema " Bosques para la gente " y se subrayó que no se comprendía la función que desempeñaban los bosques en la erradicación de la pobreza. | UN | 4 - وأبرز مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر، المعقود في مدينة كويبك، كندا، في الفترة من 21 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2003، الموضوع الرئيسي المعنون " تسخير الغابات لمصلحة الناس " . وشدد المؤتمر على أن هناك افتقارا إلى فهم دور الغابات في القضاء على الفقر. |
También presentó material informativo sobre sus actividades en el 16° período de sesiones del Comité de Silvicultura de la FAO, celebrado en marzo de 2003, y el XII Congreso Forestal Mundial, celebrado en septiembre de 2003. | UN | كما عرضت الشراكة معلومات عن أنشطتها في الدورة السادسة عشر للجنة الغابات التابعة للفاو المعقودة في آذار/مارس 2003 ومؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر المعقود في أيلول/سبتمبر 2003. |
Del mismo modo, han contribuido sustancialmente a la labor del Foro las reuniones sobre criterios e indicadores celebradas en Guatemala (2003) y Filipinas (2004) y el XII Congreso Forestal Mundial, celebrado en Quebec (Canadá) en 2003. | UN | وعلى نحو مماثل، ساهمت الاجتماعات المعنية بالمعايير والمؤشرات في غواتيمالا (2003) والفلبين (2004) ومؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر الذي عُقد في كويبك، كندا 2003، مساهمة واسعة النطاق في عمل المنتدى. |
La participación de la mujer en el 13° Congreso Forestal Mundial que tendrá lugar en Buenos Aires (Argentina) en 2009 debería ser financiada por los Estados miembros y los asociados estratégicos de manera de maximizar la participación de mujeres. | UN | 15 - ينبغي أن تمول الدول الأعضاء والجهات الشريكة الاستراتيجية مشاركة المرأة في مؤتمر الحراجة العالمي الثالث عشر الذي سيعقد في بوينس آيرس عام 2009 لكفالة أقصى قدر من مشاركة النساء في هذه المناسبة. |
En 2009, representantes de la organización asistieron al XIII Congreso Forestal Mundial de la FAO, celebrado en Buenos Aires del 18 al 23 de octubre. | UN | في عام 2009، حضر ممثلون عن المنظمة مؤتمر الحراجة العالمي الثالث عشر الذي نظَّمته الفاو، والمعقود في بوينس آيرس في الفترة من 18 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
c) Onceno Congreso Forestal Mundial. | UN | )ج( مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر. |
Además, el Grupo de Trabajo encargado de los desastres naturales de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO) prevé llevar a cabo una reunión dentro del marco del 11º Congreso Forestal Mundial, que se celebrará en Antalya (Turquía) los días 13 a 22 de octubre de 1997. | UN | ويخطط الفريق العامل المعني بالكوارث الطبيعية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية لعقد اجتماع في إطار مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر )انطاليا، تركيا، ١٣-٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(. |
La FAO y los Países Bajos organizaron un taller internacional sobre el tema en Pucalpa (Perú) en junio de 1997 que estuvo seguido de una reunión en el XI Congreso Forestal Mundial y el establecimiento de una red sobre los bosques tropicales secundarios. | UN | ونظمت منظمة الأغذية والزراعة وهولندا حلقة عمل دولية عن هذا الموضوع في بوكالبا في بيرو في حزيران/يونيه 1997، أعقبها اجتماع عقد أثناء مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر وإقامة شبكة الغابات الثانوية المدارية. |