"الحراجة المجتمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • silvicultura comunitaria
        
    • forestal comunitario
        
    • communities Forestry
        
    • silvicultura comunitarias
        
    • silvicultura comunal
        
    • forestales comunitarios
        
    • actividades forestales comunitarias
        
    • forestal comunitaria
        
    • bosques comunitarios
        
    • ordenación forestal basada en la comunidad
        
    Estas medidas se complementaron con operaciones de silvicultura comunitaria en pequeña escala y la introducción de tecnologías como cocinas a leña que economizan combustible. UN وتكمل هذه التدابير اﻵن بعمليات الحراجة المجتمعية الصغيرة وباستحداث تكنولوجيات كمواقد الخشب المقتصدة في الوقود.
    Aunque las sanciones se hayan levantado, el Gobierno de Liberia debe aprobar nuevas leyes sobre silvicultura comunitaria y conservación para abordar los problemas relacionados con la tenencia de la tierra que aún persisten. UN ورغم أن الجزاءات رُفعت، فإنه يجب على حكومة ليبريا أن تسن قوانين جديدة بشأن الحراجة المجتمعية والحفظ، ولا سيما للتصدي لمسألة حيازة الأراضي التي لم يبت فيها بعد.
    Por supuesto, la silvicultura comunitaria exige una organización adecuada y suficientes conocimientos técnicos para poder competir en el mercado. UN ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق.
    Documento de debate sobre el programa forestal comunitario de Nepal, ejemplo de excelencia en la ordenación comunitaria de los bosques UN ورقة مناقشة بشأن برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال: مثال للتميز في الإدارة المجتمعية للغابات
    Antes y después del programa forestal comunitario de Nepal UN قبل الحراجة المجتمعية في نيبال وبعدها: تغيير من اللون الرمادي إلى اللون الأخضر
    communities Forestry and Social Development Organization UN منظمة الحراجة المجتمعية والتنمية الاجتماعية
    Ha llegado el momento de compartir esa experiencia y esos conocimientos a fin de mejorar la silvicultura comunitaria y de seguir avanzando. UN وقد حان الوقت لتبادل تلك الخبرة والمعارف لتحسين الحراجة المجتمعية ودفعها إلى الأمام.
    Es importante tener en cuenta ese aspecto dado que la seguridad de la tenencia es fundamental para la silvicultura comunitaria. UN ويعد النظر في الحيازة مهما حيث أن أمن الحيازة يحتل موقعا مهما في صلب الحراجة المجتمعية.
    Fue entonces cuando empezó a plantearse la silvicultura comunitaria como estrategia operacional específica que posteriormente ha seguido evolucionando hasta su forma contemporánea. UN وقد نشأت الحراجة المجتمعية في شكلها المعاصر في ذلك الوقت بوصفها استراتيجية تنفيذية واضحة المعالم.
    Sobre la base de la experiencia de Nepal, para reforzar la silvicultura comunitaria y la ordenación comunitaria de los bosques es preciso abordar las siguientes cuestiones: UN واستنادا إلى خبرة نيبال، تحتاج المسائل التالية إلى معالجة لتعزيز الحراجة المجتمعية والإدارة المجتمعية للغابات:
    Las iniciativas de silvicultura comunitaria en Asia Meridional sugieren la importancia de ese tipo de enfoques en la gestión de los recursos de propiedad común. UN وتشير مبادرات الحراجة المجتمعية في جنوب آسيا إلى أهمية هذه النُهج في إدارة مجموع الموارد المشتركة على المستوى المحلي.
    4.3 Mejora de la valoración de la silvicultura comunitaria y de los productos forestales no constituidos por madera UN ٤-٣ تحسين تقييم الحراجة المجتمعية والمنتجات الحرجية غير الخشبية
    El éxito del programa forestal comunitario estriba en la participación de los diversos interesados desde las primeras etapas de su formulación. UN ويكمن نجاح الحراجة المجتمعية في إشراك مختلف أصحاب المصلحة منذ بداية وضع البرنامج.
    Aunque la participación de la mujer en el programa forestal comunitario es muy elevada, su papel en el proceso de adopción de decisiones es insignificante. UN وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في تنفيذ الحراجة المجتمعية عالية جدا، فإن دورها في اتخاذ القرارات لا يكاد يذكر.
    El programa forestal comunitario de Nepal representa un excelente ejemplo de los logros de la ordenación comunitaria de los bosques y de los problemas que plantea. UN ويعد برنامج الحراجة المجتمعية في نيبال مثالا بارزا على الإنجازات التي حققتها الإدارة المجتمعية للغابات والتحديات المستمرة التي تواجهها.
    Desde que se puso en marcha, el programa forestal comunitario ha sufrido cambios considerables en cuanto a su alcance, sus objetivos y sus prioridades. UN 13 - وقد شهد برنامج الحراجة المجتمعية منذ بدايته تغيّرا كبيرا في نطاقه وأهدافه وأولوياته.
    communities Forestry and Social Development Organization UN منظمة الحراجة المجتمعية والتنمية الاجتماعية
    96. El concepto de silvicultura comunal se acuñó en 1978. UN 96- نشأ مفهوم الحراجة المجتمعية في عام 1978.
    Actividades y derechos forestales comunitarios UN الحراجة المجتمعية والحقوق
    Ley de actividades forestales comunitarias: la Dirección de Desarrollo Forestal ha de redactar y presentar la ley a la Asamblea Legislativa dentro de un año a contar de la promulgación de la Ley forestal UN قانون الحراجة المجتمعية: ستضع هيئة تنمية الحراجة قانون الحراجة وتقدمه إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    La experiencia demuestra que, en materia de ordenación de los bosques, los modelos de explotación forestal comunitaria tienen buenos resultados en los países en donde el Estado garantiza claridad y seguridad de la tenencia. UN وقد أظهرت التجربة نجاح نماذج الحراجة المجتمعية في إدارة الغابات في البلدان التي تضمن الدولة فيها وضوح وأمن الحيازة.
    La base de datos nacional que mantiene la División del Programa forestal comunitario muestra que la participación de la mujer es del 24% y que hay alrededor de 600 grupos usuarios de bosques comunitarios gestionados por comités integrados exclusivamente por mujeres (Kanel, 2006). UN وتدل قاعدة البيانات الوطنية التي تعدها شعبة الحراجة المجتمعية على أن مشاركة المرأة تبلغ 24 في المائة، وأن هناك ما يقرب من 600 من مجموعات المستخدمين للحراجة المجتمعية لجان إدارتها مقصورة على النساء (كانل، 2006).
    Sin embargo, dado que los bosques estaban considerablemente infravalorados, en las leyes y los reglamentos se solía prohibir el acceso a los recursos forestales a las personas que dependían de los bosques, y el gasto público en ordenación forestal basada en la comunidad seguía siendo bajo. UN ولكن، بما أنّ الغابات مقدّرة بأقل من قيمتها بكثير فإنّ القوانين واللوائح غالبا ما تحول دون استفادة المعتمدين على الغابات من الموارد الحرجية، ويظلّ الإنفاق العام على الحراجة المجتمعية منخفضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more