Esos profesionales han pasado a desempeñar un papel decisivo en la elaboración de proyectos de energía geotérmica en sus países de origen. | UN | وقد ذهب أولئك المهنيون ليضطلعوا بدور أساسي في بناء مشاريع توليد الطاقة الكهربائية من الحرارة الأرضية في أوطانهم. |
El programa Filipinas ecológica abarca la reducción de la dependencia de combustibles fósiles intensificando los esfuerzos por desarrollar los biocombustibles, la energía eólica, solar y geotérmica así como otros programas de fuentes de energía renovables. | UN | ويشمل جدول أعمال الفلبين الأخضر الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري من خلال تكثيف الجهود لتطوير الوقود الحيوي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الحرارة الأرضية وغيرها من برامج الطاقة المتجددة. |
Para la explotación geotérmica se han utilizado los trazadores isotópicos para determinar las zonas de recarga y el origen de fluidos geotérmicos. | UN | ففي استغلال الحرارة الأرضية، استخدمت كاشفات النظائر لتحديد مناطق تغذية طبقة المياه الجوفية ومصدر سوائل الحرارة الأرضية. |
Probablemente el oro terrestre llegó de la misma manera antes de ser amasado en venas por la actividad geotérmica. | TED | الذهب الموجود على الأرض وصل تقريباً بهذه الطريقة قبل أن يصبح على شكل عروق بواسطة نشاط الحرارة الأرضية. |
El potencial geotérmico asciende a 990 MW y el potencial eólico a 600 MW. | UN | وتبلغ إمكانات الحرارة الأرضية 990 ميغاواطاً، بينما تبلغ إمكانات الرياح 600 ميغاواط. |
Todo usaba energía geotérmica. | Open Subtitles | يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية. |
Poder termonuclear, energía eólica, energía geotérmica, barcos híbridos... | Open Subtitles | طاقة نووية حرارية، طاقة الرياح، طاقة الحرارة الأرضية. |
Consumo mundial, desglosado por regiones, de electricidad generada por energía geotérmica, solar, eólica y a partir de leña y desechos, 1985-2003 | UN | الاستهلاك العالمي للطاقة الكهربائية المولدة من الحرارة الأرضية والشمس والرياح والخشب والنفايات حسب المناطق، 1985-2003 |
La finalidad del programa de capacitación sobre fuentes de energía geotérmica es prestar asistencia a los países en desarrollo que tienen un potencial importante en materia de energía geotérmica para adquirir conocimientos especializados sobre la mayor parte de los aspectos de la exploración y el desarrollo de la energía geotérmica. | UN | واستطرد قائلا إن هدف برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية هو مساعدة البلدان النامية بإمكانيات كبيرة في هذا المجال من أجل اكتساب خبرة بشأن أهم جوانب استكشاف الحرارة الأرضية وتطويرها. |
Otro aspecto básico es la educación, que implica proyectos para capacitar a pescadores en los países asociados y a especialistas en tecnología geotérmica y pesca por conducto de los programas de formación en el país de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وثمة جانب أساسي آخر وهو التعليم، الذي يتضمن مشاريع لتعليم الصيادين في البلدان الشريكة والخبراء في تكنولوجيا الحرارة الأرضية ومصائد الأسماك عن طريق البرامج التدريبية في جامعة الأمم المتحدة في أيسلندا. |
Consumo mundial, desglosado por regiones, de electricidad generada por energía geotérmica, solar, eólica y a partir de leña y desechos, | UN | الاستهلاك العالمي من الطاقة الكهربائية المولدة من الحرارة الأرضية والشمس والرياح والخشب والنفايات حسب المناطق، الفترة 1985-2004 |
Por lo tanto, Islandia participa en conversaciones oficiales con algunas de las grandes naciones que operan, por ejemplo, en el África oriental para formar una alianza de promoción de la energía geotérmica en países cuyo potencial aún no se ha aprovechado. | UN | وبالتالي، تشارك أيسلندا رسميا في مناقشات مع بعض الدول الكبيرة العاملة، على سبيل المثال، في شرق أفريقيا لإقامة شراكة ترمي إلى دفع استعمال الحرارة الأرضية في البلدان التي لديها قدرة غير مستعملة. |
La tecnología de trazadores isotópicos se ha utilizado ampliamente en las universidades indonesias, el organismo nacional de geología y en la industria del agua potable, así como en la explotación geotérmica. | UN | فقد استُخدمت تكنولوجيا كشف النظائر بشكل واسع في الجامعات الإندونيسية والوكالة الجيولوجية الوطنية وصناعات مياه الشرب، بالإضافة إلى استكشافات الحرارة الأرضية. |
Dejé de lado la energía hidro-eléctrica, geotérmica, la fusión y los bio-combustibles. | TED | لقد تركت المد والجزر ، الحرارة الأرضية ، الإنصهار ، والوقود الحيوي . |
La energía nuclear, la hidroeléctrica y otros tipos de producción de electricidad (incluida la energía geotérmica, la solar y la eólica) representaron el 7,6%, el 2,7% y el 0,7% respectivamente. | UN | ومثل توليد الطاقة الكهربائية من مصادر الطاقة النووية والمائية وغيرها (طاقة الحرارة الأرضية والطاقة الشمسية والطاقة الريحية) 7.6 و 2.7 و 0.7 في المائة على التوالي. |
Desde hace tiempo Islandia, Italia, el Japón y Nueva Zelandia, y desde fecha más reciente la ex República Yugoslava de Macedonia, proporcionan oportunidades internacionales de formación en energía geotérmica a los países en desarrollo, en cooperación con las Naciones Unidas. | UN | كما تقوم آيسلندا وإيطاليا ونيوزيلندا واليابان منذ وقت طويل بتوفير فرص تدريب على الصعيد الدولي في مجال الحرارة الأرضية للبلدان النامية، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة، حيث انضمت مؤخراً جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Islandia ha tratado de compartir su experiencia con otros países, acogiendo dos programas de la UNU que imparten capacitación sobre aspectos clave de la sostenibilidad: el programa de capacitación sobre fuentes de energía geotérmica, establecido en 1978, y el programa de capacitación sobre pesquerías, puesto en marcha en 1998. | UN | وأضاف أن أيسلندا سعت إلي اقتسام خبرتها مع البلدان الأخرى باستضافتها لبرنامجين من برامج جامعة الأمم المتحدة تقدمان التدريب فيما يتعلق بالجوانب الأساسية للاستدامة، هما: برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية الذي بدأ عام 1978، وبرنامج التدريب علي صيد الأسماك الذي تأسس في عام 1998. |
64. Islandia ha tomado medidas para utilizar su propio potencial de energía geotérmica y compartir sus conocimientos de varias maneras diferentes. | UN | 64 - وأردف قائلاً إن ايسلندا قد اتخذت خطوات للاستفادة من إمكانيات طاقة الحرارة الأرضية فيها، واقتسام خبراتها بعدد من الطرق. |
En el África oriental, la utilización del potencial geotérmico podría liberar a la población de varias naciones de la esclavitud que supone la pobreza energética. | UN | وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة. |
A eso le llamamos gradiente geotérmico. | TED | ونشيرُ لهذا كمدرج الحرارة الأرضية. |
En Costa Rica, el 92% de las necesidades energéticas se satisfacen mediante fuentes de energía renovables: las centrales geotérmicas producen 990 MW y las eólicas tienen una capacidad instalada de 600 MW. | UN | وفي كوستاريكا، تُولّد نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، بينما تولّد محطات الحرارة الأرضية 990 ميغاواط، وتولد الرياح 600 ميغاواط من الطاقة المركبة. |