Todas las observaciones finales sobre esos informes contienen recomendaciones relativas a la accesibilidad. | UN | وضمت جميع الملاحظات الختامية المتعلقة بتلك التقارير توصيات بشأن إمكانية الوصول. |
Proyecto de observaciones finales sobre el cuarto informe periódico de Alemania | UN | مشروع الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع ﻷلمانيا |
El Comité examina en sesión privada las observaciones finales sobre el examen de los informes presentados por los Estados partes. | UN | نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بدراسة تقارير الدول اﻷطراف في جلسة مغلقة. |
22. Insta a la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, a que aplique los documentos finales relativos a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 22 - تحث المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ الوثائق الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
El Comité aprueba las observaciones finales sobre el Camerún. | UN | واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتعلقة بالكاميرون. |
El Comité inicia el examen de las observaciones finales sobre Ucrania. | UN | وبدأت اللجنة نظرها في الملاحظات الختامية المتعلقة بأوكرانيا. |
Formulación tradicional de las cláusulas finales sobre la entrada en vigor. | UN | تشير الصيغة التقليدية إلى الفقرات الختامية المتعلقة بسريان الاتفاقية. |
El Comité examina las observaciones finales sobre Finlandia. | UN | نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بفنلندا. |
SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES finales sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO | UN | متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
3. Observaciones finales sobre las adquisiciones de armas y material conexo por las Forces nouvelles | UN | 3 - الملاحظات الختامية المتعلقة بحصول القوى الجديدة على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة |
Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados y de los dictámenes formulados con arreglo al Protocolo Facultativo | UN | متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
El Comité tratará una serie de temas en sus observaciones finales sobre el diálogo con el Estado parte. | UN | وتود اللجنة تناول مجموعة من المسائل في الملاحظات الختامية المتعلقة بالحوار مع الدولة الطرف. |
Seguimiento de las observaciones finales sobre los informes de los Estados partes | UN | متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بتقارير الدول |
Observaciones finales sobre los informes periódicos cuarto y quinto combinados de la República de Moldova* | UN | الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس المقدم من جمهورية مولدوفا* |
Observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados del Principado de Mónaco* | UN | الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقريرين الدوريين الثاني والثالث لموناكو المقدمين في وثيقة واحدة* |
23. Insta a la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, a que aplique los documentos finales relativos a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | " 23 - تحث المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ الوثائق الختامية المتعلقة بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Es más sensato reconsiderar esta cuestión en el marco de una decisión en virtud del Protocolo Facultativo o de observaciones finales relativas al examen del informe de un Estado parte. | UN | ولذلك، قد يكون من الأصوب تناول هذه المسألة في إطار قرار يتخذ بموجب البروتوكول الاختياري أو التعليقات الختامية المتعلقة باستعراض تقرير دولة طرف. |
En el documento final sobre este tema del programa de la Cumbre de San Petersburgo se establece una estrategia integral a largo plazo de los esfuerzos mundiales que se están realizando en esta esfera, estrategia que ya ha sido muy bien valorada por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وتحدد الوثيقة الختامية المتعلقة بهذا البند من جدول أعمال مؤتمر قمة سانت بيترسبيرغ استراتيجية شاملة طويلة الأجل للجهود العالمية التي تبذل في هذا المجال، ولقيت هذه الاستراتيجية بالفعل تقديراً كبيراً من منظمة الصحة العالمية. |
Todas las observaciones finales relativas a un Estado parte deberían ser objeto de igual consideración. | UN | وينبغي إيلاء جميع الملاحظات الختامية المتعلقة بالدول الأطراف نفس القدر من الاهتمام. |
Recuerda la recomendación de la reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de que esos órganos insten a todos los Estados partes a que traduzcan, publiquen y difundan ampliamente en sus territorios el texto íntegro de las observaciones finales acerca de los informes que presentan a los órganos que supervisan la aplicación de tratados; | UN | " ١٦ - تشير إلى التوصية الصادرة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات بأن تحث هيئات المعاهدات كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى هيئات رصد المعاهدات، ونشره وإتاحته على نطاق واسع في إقليمها؛ |
16. Insta a cada Estado parte a traducir, publicar y difundir ampliamente en su territorio el texto íntegro de las observaciones finales formuladas acerca de sus informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 16 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى نشره وإتاحته بالوسائل المناسبة على نطاق واسع في إقليمها؛ |
El Comité celebra un debate preliminar sobre las observaciones finales del informe de México. | UN | أجرت اللجنة مناقشة تمهيدية للملاحظات الختامية المتعلقة بتقرير المكسيك. |
Consideramos que las observaciones finales referentes a importantes aspectos del informe discrepan de las opiniones expresadas en las actas resumidas del debate que tuvo lugar en presencia de la delegación de la República del Iraq. | UN | وفي ضوء المناقشات التي تمت بحضور وفد جمهورية العراق وما أدرج في المحاضر من آراء جاءت التوصيات الختامية المتعلقة بجوانب هامة في التقرير مختلفة عن طبيعة المناقشات. |
Se pide a los Estados partes que proporcionen al Comité, dentro de un plazo de un año, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a sus recomendaciones de seguimiento, que se enumeran específicamente en un párrafo ubicado casi al final de las conclusiones y recomendaciones relacionadas con el examen que efectúa el Comité de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 19. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة الخاصة بها والتي تُدرج بشكل محدد في فقرة بالقرب من نهاية الملاحظات الختامية المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19. |