No obstante, parece ser que ese total incluye cantidades que no corresponden a la reclamación por lucro cesante. | UN | غير أن هذا المبلغ يتضمن فيما يبدو مبالغ تتجاوز المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح. |
Dada la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. | UN | ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
El Grupo considera que esas actas no constituyen pruebas suficientes para acreditar el lucro cesante. | UN | ويرى الفريق أن هذه المحاضر لا تشكل أدلة تؤيد المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح. |
A falta de tales pruebas, el Grupo no recomendará indemnización por lucro cesante. | UN | وفي حالة عدم تقديم مثل هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
b) lucro cesante por Pérdida de beneficios sobre los fondos mantenidos en la cuenta bancaria | UN | الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي |
A falta de tales pruebas, el Grupo no recomendará ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | وفي غياب مثل هذه الأدلة فإن الفريق لن يوصي بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
La vendedora se opuso a las pretensiones de la demandante y exigió una indemnización por lucro cesante. | UN | ورفض البائع ادعاءات المدَّعي وطالب بتعويض عن الخسائر في الأرباح. |
231. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. | UN | 231- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
276. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con el lucro cesante. | UN | 276- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
De conformidad con los principios establecidos por el Consejo de Administración en su decisión 9, el Grupo exigió que la cuantía del lucro cesante sufrido durante el período de indemnización pudiera calcularse con un grado suficiente de certeza. | UN | ووفقاً للمبادئ التي حددها مجلس الإدارة في المقرر 9، اشترط الفريق أن يكون مبلغ الخسائر في الأرباح خلال فترة التعويض مبلغأً يمكن التحقق منه بدرجة تيقن معقولة. |
Cuando correspondía, se restaron los costos ahorrados a causa de la interrupción, lo que permitió determinar el total del lucro cesante. | UN | وحيثما كان ذلك منطبقاً، تم خصم الوفورات في التكاليف الناشئة عن تعطل تنفيذ العقد وذلك من أجل التوصل إلى تحديد إجمالي الخسائر في الأرباح. |
233. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por lucro cesante o gastos generales. | UN | 233- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح/المصروفات الإدارية. |
597. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. | UN | 597- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
374. Gammon pide una indemnización de 1.115.000 dinares iraquíes por lucro cesante en dos proyectos: el proyecto del puente Nassiriyah y el proyecto del puente del Ramadi, en el Iraq. | UN | 374- تلتمس شركة Gammon تعويضاً قدره 000 115 1 دينار عراقي عن الخسائر في الأرباح فيما يتصل بمشروعين هما مشروعا جسر الناصرية وجسر الرمادي في العراق. |
381. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de lucro cesante. | UN | 381- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
387. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de lucro cesante. | UN | 387- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
46. El Grupo también examinó la cuestión del lucro cesante debido a la suspensión o a la disminución de los ingresos comerciales. | UN | 46- نظر الفريق أيضا في مسألة الخسائر في الأرباح الناتجة عن توقف الإيرادات التجارية أو انخفاضها. |
136. A continuación el Grupo indica el período respecto del que cabe pagar indemnizaciones en concepto de lucro cesante y explica el método utilizado para calcular las pérdidas de los reclamantes. | UN | 136- يحدد الفريق فيما يلي الفترة الزمنية التي تُعتبر الخسائر في الأرباح مستحقة للتعويض خلالها ويوضح الأسلوب المستخدم في تقدير خسائر صاحب المطالبة. |
130. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por Pérdida de beneficios. | UN | 130- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر في الأرباح. |
B. Pérdida de beneficios 533 - 534 123 | UN | باء - الخسائر في الأرباح 533-534 126 |