Se considera que esos criterios son importantes a la hora de determinar y reducir la gama de posibles opciones para un análisis más detallado. | UN | وتعتبر المعايير مهمة في عملية تحديد وتضييق نطاق الخيارات المحتملة لإجراء تحليل أكثر تفصيلا. |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y | UN | القضايا الناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
v. eficacia en función de los costos y consecuencias financieras de todas las opciones posibles. | UN | ' 5` فعالية التكاليف والتبعات المالية لجميع الخيارات المحتملة. |
Progresos realizados en la aplicación de la decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Los primeros dos informes sientan la base de proyectos regionales que tienen por fin analizar las posibles opciones de almacenamiento del exceso de mercurio. | UN | ويشكل التقريران الأولان الأساس لمشاريع إقليمية لبحث الخيارات المحتملة لتخزين فائض الزئبق. |
Nuevo estudio de las posibles opciones para el establecimiento de mecanismos financieros duraderos y sostenibles para la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | مواصلة دراسة الخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة لتنفيذ اتفاقية روتردام |
Estudio de posibles opciones para el establecimiento de un mecanismo financiero para la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | دراسة بشأن الخيارات المحتملة لإنشاء آليات مالية لتنفيذ اتفاقية روتردام |
Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y sostenible: Nota de la secretaría | UN | دراسة الخيارات المحتملة لإقامة آلية مالية دائمة ومستدامة: مذكرة الأمانة |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam está analizando posibles opciones para una financiación sostenible. | UN | ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام. |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam está analizando posibles opciones para una financiación sostenible. | UN | ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام. |
Sobre la base de tal información, la nota expone después las posibles opciones para la evaluación de la eficacia del instrumento sobre el mercurio que se vaya a elaborar. | UN | وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه. |
A. Examen de las opciones posibles | UN | ألف - استعراض الخيارات المحتملة |
10. Al examinar las opciones posibles para la conversión a una producción menos contaminante, es preciso considerar la posición de la industria de la tecnología de lucha contra la contaminación en los mercados. | UN | ٠١ - وفي معرض مناقشة الخيارات المحتملة للانتقال إلى اﻹنتاج اﻷقل تلويثا، لا بد من النظر في حالة السوق بالنسبة لقطاع اﻷعمال التكنولوجي المعني بمكافحة التلوث. |
Recordando su decisión RC-3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible, | UN | إذ يشير إلى مقرره اتفاقية روتردام -3/5 الصادر عنه بشأن الخيارات المحتملة لآليات دائمة ومستدامة، |
RC-4/8: Progresos realizados en la aplicación de la decisión RC3/5 sobre posibles alternativas para un mecanismo financiero duradero y sostenible | UN | مقرر اتفاقية روتردام - 4/8: التقدم المحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة. |
posibles opciones de financiación a largo plazo para el Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional | UN | الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Este enfoque describe a grandes rasgos distintas opciones posibles que se pueden combinar de diferentes formas para adaptarlas a las necesidades concretas de cada situación y ubicación. | UN | ويبين هذا النهج طائفة من الخيارات المحتملة التي يمكن الجمع بينها بأساليب مختلفة تكون مناسبة بشكل دقيق للأوضاع والأماكن التي تستخدم فيها. |
Análisis de las posibles opciones para hacer uso de modalidades de asociación con miras a ayudar a cumplir los objetivos del futuro instrumento sobre el mercurio | UN | تحليل الخيارات المحتملة لاستخدام الشراكات في المساعدة على تحقيق أهداف الصك المستقبلي للزئبق |
Co-chairs ' summary of the discussions on finance: possible longterm financing options for the Strategic Approach to International Chemicals Management | UN | تلخيص الرئيسين المشاركين للمناقشات حول التمويل: الخيارات المحتملة للتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
95. El Director de Recursos y Relaciones Externas, presentando el informe (DP/1994/59), destacó que, en el período de sesiones en curso, era preciso que la Junta Ejecutiva orientase a la secretaría sobre la amplia gama de posibles formas presentadas en el informe, con objeto de realizar preparativos para el establecimiento del próximo período de programación, previsto para junio de 1995. | UN | ٩٥ - عرض مدير مكتب الموارد والشؤون الخارجية التقرير )DP/1994/59(، فلاحظ أن اﻷمانة تحتاج الى توجيهات المجلس التنفيذي في هذه الدورة بشأن الانتقاء من نطاق الخيارات المحتملة المعروض في التقرير، حتى تتمكن من المضي قدما في اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء فترة البرمجة المقبلة المقرر لها أن تبدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Entre las posibles opciones que se están examinando, cabe mencionar: | UN | وتشمل الخيارات المحتملة التي تخضع للمناقشة حالياً الآتي: |