| La Ley de delitos penales establecía la pena de muerte por traición y asesinato. | UN | وينص قانون الجرائم الجنائية على توقيع عقوبة الإعدام في حالات الخيانة والقتل. |
| Entonces yo... y vosotros, y todos nosotros caímos... mientras la traición sanguinaria prosperaba entre nosotros. | Open Subtitles | عندها سقطت أنا.. وأنتم، وجميعنا سقطنا.. في حين أن الخيانة الدموية تفوقت علينا |
| Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. | Open Subtitles | لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة |
| Sí, no solo está casado, existe el rumor de que tiene una estricta cláusula de infidelidad en su contrato prematrimonial. | Open Subtitles | أجل، ليس مُتزوّجاً فحسب، لكن هناك إشاعات أنّ هناك شرط لعدم الخيانة في إتفاقيّة ما قبل الزواج. |
| Mi padre fué ejecutado en el '44 por alta traición. Yo tenía 6 años. | Open Subtitles | لقد أعدم والدي في عام 1944 بتهمة الخيانة العظمى، وقد كنت بالسادسة |
| Si alguien averiguara que ayudaste a ese hombre, tú y Rose serían acusadas de traición. | Open Subtitles | إذا وجد شخص ما بأنك تساعدين هذا الرجل ستتهمين أنت وروز بتهمة الخيانة |
| Fue asignado al caso por el general Carrington, que ha sido apresado por traición. | Open Subtitles | و مدير الامن وجه تهمة الخيانة العظمى للجنرال كيلتن و تم اعتقاله |
| Cuando tres de mis agentes son arrestados por traición en 24 horas, se refleja muy mal hacia mí. | Open Subtitles | متى تم اعتقال ثلاث عملاء لأجل الخيانة في 24 ساعة إنه يعكس علي بشكل سيء |
| Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. | Open Subtitles | أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة |
| Como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. | Open Subtitles | كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ |
| Como restitución por esta traición demanda Harrenhal y todas sus tierras relacionadas. | Open Subtitles | وكتعويضاً لهذه الخيانة يطالب بالحصول على هارينهال والأراضي التابعة لها |
| - Si ustedes dicen o incluso mencionan alguna palabra que no sea reconocible inmediatamente, serán arrestados, amordazados, y, uh... potencialmente juzgados por traición. | Open Subtitles | إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة |
| Tengo tolerancia cero para la traición algo que aprenderán pronto de manera indeleble. | Open Subtitles | ..لايوجد لدي أي تسامح مع الخيانة وهو ما سيتعلمانه جيدا قريبا |
| Fantasía equivocada, hermano, a menos que te refieras a traición y cuellos rotos. | Open Subtitles | توهُّم خاطئ يا أخي، ما لم تضع بالحسبان الخيانة وكسر الرقبة |
| Dime lo que ella pensará si su consorte es condenada a muerte por traición. | Open Subtitles | اخبرينى ماذا ستعتقد عندما تعرف ان قرينتها حُكم عليها بالاعدام بسبب الخيانة |
| Ni la primera ni ninguna otra enmienda te protege cuando conspiras para cometer traición. | Open Subtitles | لن تحميك المادة الأولى أو غيرها من المواد عندما تتآمر على الخيانة. |
| La traición crece bien en el fértil suelo de desprecio que he labrado. | Open Subtitles | بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها |
| Esta figura delictiva que sancionaba sólo la infidelidad conyugal de la mujer, da un trato desigual a idénticos actos. | UN | وهذا الشكل الإجرامي الذي توسم به الخيانة الزوجية للمرأة وحدها يعامل الأفعال المتماثلة معاملة مختلفة. |
| No antes de ver a sus ojos y descubrir si el engaño habita ahí. | Open Subtitles | ليس قبل أن أنظر في عينيه، وأرى إذا كانت الخيانة تقبع هناك |
| Esa chica no dudó en engañar a Frank. | Open Subtitles | تلك الفتاة العزيزهـ هي لاتفكر بشيء بخصوص الخيانة |
| El infiel ahora le es fiel a su esposa, porque las consecuencias de la infidelidad son mucho más grandes ahora. | Open Subtitles | أما المتلاعب الذي ظل مخلصاً لزوجته لأنّ نتيجة الخيانة أكبر بكثير الآن |
| traicionado y abatido, el rey se suicidó. | TED | من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار. |
| Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
| Bueno, nunca en mi más salvajes sueños la habría creído capaz de traicionar. | Open Subtitles | لم يكن في اشرس احلامي ان اتوقع انه بمقدرتها على الخيانة |
| No puedo creer que tú, el hombre de la malla hayas cometido tal deslealtad. | Open Subtitles | لا أصدق أن مثل تلك الخيانة تصدر منك أنت، رجل بذلة الجسد. |
| ¿Y no era deber de su marido como investigador jefe... descubrir la fuente de esa confianza traicionada? | Open Subtitles | و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور ؟ |
| Le cortaría una mano por traidor, pero la necesita para las cartas. | Open Subtitles | كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة لكنك تحتاج إليها للعب الورق. |
| Pero ahora al buscar el amor en el matrimonio, el adulterio lo destruye. | TED | لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره |
| Trabajaron sobre sus infidelidades, pero fue otra cosa lo que destrozó su matrimonio. | Open Subtitles | و كانا متفهمان بخصوص الخيانة و قضى على زواجهما شيء آخر |
| Al ser infieles a nuestros más sagrados valores y principios, también hemos puesto en peligro la continuación de nuestra propia especie y la capacidad de la Tierra de sustentar la vida. | UN | كما أننا، بتلك الخيانة لأكثر قيمنا ومبادئنا المقدسة، لا نعرض للخطر بقاء نوعنا بالذات فحسب، بل نعرض للخطر أيضا قدرات الأرض ذاتها على الإبقاء على الحياة. |