"الدفعة الاستثنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la serie especial
        
    Además, el Consejo de Administración adoptó otras resoluciones respecto de la serie especial que se mencionan a continuación. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات معينة أخرى بشأن الدفعة الاستثنائية المشار إليها أدناه.
    la serie especial incluye una reclamación en que se pide indemnización, entre otras cosas, por la pérdida del sustento que su familia habría recibido del detenido. UN ووردت في الدفعة الاستثنائية مطالبة بالتعويض عن جملة أمور منها فقدان الدعم المالي الذي كانت ستتلقاه الأسرة من المحتجز.
    El Grupo ha admitido esas dos reclamaciones para examinarlas como parte de la serie especial. UN وقد تناول الفريق هاتين المطالبتين لاستعراضهما كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    Estos 12 detenidos no figuraban en la lista del CICR y por consiguiente, Kuwait no presentó reclamaciones con respecto a ellos entre las 605 reclamaciones originales de la serie especial. UN ولم يُدرج هؤلاء المحتجزون ال12 ضمن قائمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وبالتالي لم تقدم الكويت مطالبات بشأنهم كجزء من المطالبات الأصلية ال605 التي تشكل الدفعة الاستثنائية.
    Las conclusiones y recomendaciones del Grupo acerca de esas reclamaciones figuran en el informe sobre la serie especial. UN وترد استنتاجات وتوصيات الفريق المتصلة بتلك المطالبات في التقرير المقدم بشأن الدفعة الاستثنائية.
    En los párrafos 31 a 34 del informe sobre la serie especial de reclamaciones se describe en detalle la aplicación de la decisión 218. UN ويرد وصف مفصل لتطبيق المقرر 218 في الفقرات من 31 إلى 34 من تقرير الدفعة الاستثنائية.
    Más adelante en este informe se dan detalles de los hechos que motivan estas reclamaciones y más precisiones sobre las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración respecto de las reclamaciones de la serie especial. UN ويعرض هذا التقرير في جزء لاحق منه تفاصيل أخرى عن الأحداث التي أفضت إلى تقديم هذه المطالبات وتفاصيل المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية.
    4. la serie especial estaba compuesta inicialmente por 605 reclamaciones de la categoría " D " presentadas en nombre de los 605 detenidos y sus familias. UN 4- ضمت الدفعة الاستثنائية أول الأمر 605 مطالبات من الفئة " دال " قُدمت باسم المحتجزين ال605 وأسرهم.
    Como el Grupo " F3 " ya no existe, y como ya se ha determinado la suerte corrida por los detenidos, el Grupo ha decidido examinar esta reclamación como parte de la serie especial. UN وبما أن فريق المطالبات من الفئة " واو-3 " لم يعد لـه وجود، وأن مصير المحتجزين قد تبين الآن، استلم الفريق هذه المطالبة لاستعراضها بصفتها جزءاً من الدفعة الاستثنائية.
    De conformidad con la resolución del Consejo de Administración, cuando las reclamaciones de la serie especial comprenden pérdidas personales de los familiares de los detenidos fallecidos, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esas pérdidas. UN ووفقاً لقرار مجلس الإدارة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر الشخصية لأفراد أسر محتجزين متوفين عندما تكون ضمن المطالبات المدرجة ضمن الدفعة الاستثنائية.
    61. El Grupo tuvo que examinar una situación fuera de lo común en relación con una reclamación de la serie especial. UN 61- نظر الفريق في حالة غريبة تتعلق بمطالبة محتجز متوفى وردت ضمن الدفعة الاستثنائية.
    63. Kuwait presentó una reclamación de la categoría " D " en relación con este detenido fallecido como parte de la serie especial. UN 63- وقدمت الكويت مطالبة من الفئة " دال " بشأن هذا المحتجز كجزء من الدفعة الاستثنائية.
    97. Algunos reclamantes de la serie especial solicitan intereses por las pérdidas señaladas en las reclamaciones por un monto total preciso o no especificado. UN 97- يطالب عدد من أصحاب المطالبات في الدفعة الاستثنائية بفوائد عن خسائر ترد في مطالباتهم إما بمبلغ محدد أو غير محدد.
    101. El Grupo aplica estas conclusiones a las reclamaciones incluidas en la serie especial. UN 101- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات المدرجة في الدفعة الاستثنائية.
    102. Varios reclamantes de la serie especial han solicitado que se les indemnicen los gastos en que han incurrido para preparar las reclamaciones, ya sea una cuantía determinada o no especificada. UN 102- يطالب عدد من أصحاب المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية بالتعويض عن التكاليف التي تكبدوها في إعداد مطالباتهم، التي كانت إما مبالغ محددة أو غير محددة.
    Por consiguiente, el Grupo tuvo que considerar una fecha alternativa " estimada " de la defunción a efectos del examen de las reclamaciones de la serie especial. UN وبناء عليه اضطر الفريق إلى تحديد تاريخ " مفترض " بديل للوفاة لأغراض استعراض مطالبات الدفعة الاستثنائية.
    DECISIÓN RELATIVA A la serie especial DE RECLAMACIONES DE LOS " BIDÚN " ADOPTADA POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN DE INDEMNIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN UN مشروع مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون " اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم
    A. Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados D1 acerca de la serie especial de reclamaciones relativas a detenidos fallecidos presentadas con arreglo a la decisión 12 del Consejo de Administración (S/AC.26/2005/1) UN ألف - تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين والمقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 12 (S/AC.26/2005/1)
    1. Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados D1 acerca de la serie especial de reclamaciones relativas a detenidos fallecidos presentadas con arreglo a la decisión 12 del Consejo de Administración (S/AC.26/2005/1); UN 1 - تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين والمقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 12 (S/AC.26/2005/1)؛
    4. Decisión relativa a la serie especial de reclamaciones de los " bidún " (S/AC.26/Dec.246 (2005)); UN 4 - مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات البدون (S/AC.26/Dec.246 (2005))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more