"الدقيقه" - Translation from Arabic to Spanish

    • minuto
        
    • exacta
        
    • delgado
        
    • meticulosos
        
    • momento en
        
    Hay sesenta segundos en un minuto.... 3600 segundos es una hora un millón de segundos son doce días y Sr. Holcroft, un billón de segundos son 32 años. Open Subtitles يوجد 60 ثانيه فى الدقيقه ‏3600 ثانيه فى الساعه ومليون ثانيه فى الاثنى عشر يوما
    En adultos, el ritmo cardiaco es de 70-80 pulsaciones por minuto. Open Subtitles و قلب الشخص البالغ يدق من 70إلي 80 دقة في الدقيقه
    Después de ese minuto, no quiero volver a oíros hablar, ¿ estamos? Open Subtitles و بعد هذه الدقيقه لا أرغب في أن أستمع منكم ثانية, أهناك أحد؟
    La hora exacta de la Segunda Venida del Señor, que hemos esperado por siglos, ha sido ahora revelada a nosotros por señales en los cielos. Open Subtitles الساعه الدقيقه للبعث الثانى قادمه.. للقرون التى انتحبت و التى أوحت الينا برموز فى السماوات
    El café puede dañar el revestimiento del intestino delgado y darte colon irritable. Open Subtitles قد تلهب القهوة بطانة الامعاء الدقيقه ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه
    Observaba a través de las rejas de aquellos meticulosos trazos una belleza absoluta. Open Subtitles كنت أنظر الى النوته.. أسطر الحبر الدقيقه.. جمال مطلق
    Así que tuve que hacer un cambio en el último minuto Open Subtitles لذا كان عليّ القيام بتغيير الدقيقه الأخيره
    Un minuto, eres un héroe, al siguiente no puedes obtener un maldito trago. Open Subtitles في دقيقه كنت كالبطل الدقيقه التاليه لا تستطيع حتى الشراب
    Y protegerse del sol. - No puedes dejar caer una bomba al minuto de abrir los ojos en la mañana. Open Subtitles لا يمكنك رمي قنبلة مثل هذه ، في الدقيقه التي يفتح أحد ما عينه في الصباح.
    Y la final de la Copa del Mundo, ...donde Inglaterra ha jugado con 10 hombres, ...desde el minuto 62 ha llegado a penaltis. Open Subtitles الدرو الربع النهائى من نهائيات كأس العالم و انجلترا تلعب بعشرة لاعبين منذ الدقيقه ال62
    Debemos decir que antes de los penaltis, ...cuan brillante ha sido Inglaterra desde el minuto 62, ...en que perdieron a Rooney. Open Subtitles يجب ان نقول قبل بدء الضربات كيف كانت انجلترا رائعه منذ الدقيقه 62 و خروج رونى
    Lo sé. Tengo una frecuencia cardíaca en reposo de 18 latidos por minuto. Open Subtitles آعلم لدي قلب يستريح بمعدل 28 نبضه في الدقيقه
    Puedo leer más de 3000 palabras por minuto comprediendo todo. Open Subtitles أستطيع قرأت أكثر من ثلاثة آلالف كلمه في الدقيقه مع إستعاب كامل
    Luego, a 500 pies el último minuto. Open Subtitles ثم 500 قدم في الدقيقه الثالثه.
    Ellos se toman de la mano ahora, pero en el minuto del pistolazo de salida, va a haber un baño de sangre. Open Subtitles انهم يمسكون الايدي الان ولكن في الدقيقه التي ينطلق فيها المدفع سوف يكون حمام دماء
    Ahora, un minuto te portas bien conmigo y al siguiente te portas mal. Open Subtitles الآن في هذه الدقيقه ستكونين لطيفه لي وفي اليوم التالي ستكونين وقحه تماماً
    Teddy salvó a ese niño en un minuto, y al siguiente estaba en el suelo con un agujero en la cabeza. Open Subtitles تيدى فى دقيقه يقوم بانقاذ هذا الطفل ثم يكون فى التراب بثقب فى رأسه فى الدقيقه الأخرى
    Los asuntos espirituales nunca han sido una ciencia exacta. Open Subtitles في الواقع المسائل الروحية لاتتم الا بالمعرفه الدقيقه.
    Quiero la redacción exacta del estatuto INS. Open Subtitles أريد الصيغه الدقيقه من نظام الهجره والتجنيس
    llave en el intestino delgado, lo que estaba provocando gases de descomposición como si... como si fuera a sellar... un trozo de intestino con un guante quirúrgico. Open Subtitles متقدم فى الأمعاء الدقيقه والذى كان ينفث غازات متحلله يشبه إلى حد كبير
    Perfora el del intestino delgado más de seis horas o menos, causando hemorragia irreversible. Open Subtitles إنهُ شيء جديد، يسبب ثقب بالأمعاء الدقيقه خلال 6 ساعات ليحصل نزيف داخلي.
    Primero, segundo, cada año de la universidad cuando te facilité durante meses mis apuntes meticulosos horas antes de los finales, crees tener derecho a lo mío... Open Subtitles طلبة جدد أو قدامى فى كل عام فى الجامعة أوفر لديك أشهر من الملاحظات الدقيقه ساعات قبل الامتحانات النهائية أنت شعرتى بالحاجة الى أشيائى
    Pero en el momento en hay que cargar con la más pequeña de las responsabilidades. Open Subtitles ثمّ، فى الدقيقه التى يجب عليكم تحمل شئ صغير من المسؤولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more