29. Los Estados Unidos apoyan plenamente el papel constructivo que desempeña el sistema de las Naciones Unidas para facilitar la cooperación entre los Estados en la lucha contra el terrorismo. | UN | ٢٩ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا كاملا الدور البناء الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في تيسير التعاون بين الدول في مكافحة اﻹرهاب. |
10. Encomia el papel constructivo que desempeña la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. E | UN | ١٠ - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
:: el papel constructivo que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil en la tarea de elevar la conciencia pública de la cuestión de los diamantes de zonas de conflicto proponiendo soluciones prácticas y ayudando a suscitar la voluntad política necesaria para tomar medidas concretas. | UN | :: الدور البناء الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي العام بقضية الماس الممول للصراعات، واقتراح حلول عملية والمساعدة على توليد الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة. |
El Japón atribuye importancia a la función constructiva que desempeña la sociedad civil en el fomento de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear. | UN | وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El Japón atribuye importancia a la función constructiva que desempeña la sociedad civil en el fomento de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear. | UN | 86 - وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
13. Alienta a la sociedad civil a seguir desempeñando un papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 13 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
El Gobierno del Afganistán debe reafirmar el papel constructivo de la sociedad civil y proporcionar la plataforma necesaria para un discurso público significativo. | UN | ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف. |
La Alianza siguió cumpliendo una función pionera en las iniciativas para ampliar la función constructiva de los medios de difusión a fin de mejorar la comprensión de las cuestiones que provocaban divisiones. | UN | 14 - وتواصَل الدور الرائد الذي يضطلع به التحالف من خلال الجهود المبذولة لزيادة حجم الدور البناء الذي تقوم به وسائط الإعلام من أجل تحسين التفاهم بشأن المسائل الخلافية. |
Por lo tanto, Azerbaiyán acoge con satisfacción el papel constructivo que el Consejo de Seguridad sigue desempeñando, incluido el que realiza en el Comité contra el Terrorismo, para movilizar los esfuerzos de todos los Estados interesados a fin de que la lucha contra ese mal sea más avanzada y eficiente. | UN | ولذلك، تثني أذربيجان على الدور البناء الذي ما فتئ مجلس الأمن يؤديه، بما في ذلك من خلال لجنته لمكافحة الإرهاب، لتعبئة جهود جميع الدول المهتمة لجعل مكافحة تلك الآفة أكثر دقة وكفاءة. |
En este sentido, se encomió el papel constructivo que habían desempeñado las instituciones de Bretton Woods, así como el Banco Africano de Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأُثني، في هذا السياق، على الدور البناء الذي اضطلعت به مؤسسات بريتون وودز وكذلك مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar a Tanzanía y a Sudáfrica por el papel constructivo que han desempeñado, y continúan desarrollando, en apoyo de la paz en la región. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بتنزانيا وجنوب أفريقيا على الدور البناء الذي اضطلعتا وما زالتا تضطلعان به، دعما للسلام في المنطقة. |
Además Bulgaria quisiera dar las gracias a los Estados Unidos y a nuestros asociados de la Unión Europea por el papel constructivo que han desempeñado en las regiones de los Balcanes y del Mar Negro. | UN | وتود بلغاريا أن تشكر أيضا الولايات المتحدة وشركاءنا في الاتحاد الأوروبي على الدور البناء الذي يؤدونه في منطقتي البلقان والبحر الأسود. |
Ante todo, quisiera decir que apreciamos el papel constructivo que ha desempeñado Egipto, junto con otros importantes Estados, en la intermediación en favor del alto el fuego en Gaza. | UN | وأود، في البداية، أن أقول إننا نقدِّر الدور البناء الذي أدته مصر، إلى جانب دول رئيسية أخرى، في التوسط لوقف إطلاق النار في غزَّة. |
Teniendo en cuenta el papel constructivo que han tenido estas misiones, la Asamblea General debe concederles la mayor importancia, pues constituyen un medio de obtener, de primera mano, información pertinente sobre las condiciones que imperan en los territorios no autónomos. | UN | وعلى ضوء الدور البناء الذي اضطلعت به تلك البعثات في الماضي ينبغي للجمعية العامة أن تولي أهمية قصوى ﻹيفاد البعثات الزائرة بوصفها وسيلة لجمع معلومات كافية مباشرة عن الظروف السائدة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Mi Gobierno reconoce y agradece profundamente el papel constructivo que desempeñaron Australia, Fiji, Nueva Zelandia, las Islas Salomón y Vanuatu, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y varias organizaciones no gubernamentales, incluso iglesias y la Cruz Roja. | UN | وتدرك حكومتي الدور البناء الذي قامت به استراليا وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلنــدا باﻹضافة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب اﻷحمر، وتقدر بلادي الدور البناء هذا تقديرا عميقا. |
Deseo, además, agradecer a los Vicepresidentes del Comité -- Sr. Anouar Ben Youssef de Túnez, Sr. Suriya Chindawongse de Tailandia y Sr. Ionut Suseanu de Rumania -- el papel constructivo que desempeñaron en los trabajos de la Mesa directiva. | UN | وأعرب أيضا عن الشكر لنواب رئيس اللجنة السادة - أنور بن يوسف من تونس، وسورييا تشينداونغسي من تايلاند، وإيونوت سوسيانو من رومانيا - على الدور البناء الذي قاموا به في أعمال المكتب. |
El Japón atribuye importancia a la función constructiva que desempeña la sociedad civil en el fomento de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear. | UN | 86 - وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El Japón atribuye importancia a la función constructiva que desempeña la sociedad civil en el fomento de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear. | UN | 91 - وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Es preciso reconocer y agradecer la determinación, buena voluntad y flexibilidad que demostraron, así como la función constructiva que desempeñaron en la búsqueda de un delicado equilibrio y un texto que resultara aceptable para la mayoría de las delegaciones. | UN | ذلك أن التصميم وحسن النية والمرونة التي أبدتها تلك الوفود دائما يجب الاعتراف بها وتقديرهـا، وهمـا اعتـراف وتقدير جدير بهما أيضا الدور البناء الذي أدته الوفود المشار إليها في السعي إلى تحقيق توازن دقيق وإيجاد لغـة مقبولة لدى معظم الوفود. |
13. Alienta a la sociedad civil a seguir desempeñando un papel constructivo en la promoción de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | 13 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Apoya el uso sostenible de los recursos y explica el papel constructivo de los cazadores y la caza en la ordenación de la flora y la fauna silvestres. | UN | وهي تدعم الاستخدام المستدام للموارد وتبرز الدور البناء الذي يؤديه الصيد والصيادون في إدارة الأحياء البرية. |
La función constructiva de los países de la región será esencial para garantizar la estabilidad y el desarrollo económico en el Afganistán y en el resto de la región. | UN | 60 - هذا، ولا بدّ من الإشارة إلى أنّ الدور البناء الذي تضطلع به بلدان المنطقة سيكون حيويا في ضمان الاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وفي منطقة الجوار برمتها. |
Asimismo, tomamos nota del papel constructivo que pueden desempeñar los demás vecinos del Afganistán para promover y apoyar la estabilidad del Afganistán, en concreto en esferas como la seguridad fronteriza, el tráfico de estupefacientes y la lucha contra ese comercio. | UN | ونلاحظ كذلك الدور البناء الذي يقوم به جيران أفغانستان الآخرون لتعزيز الاستقرار الأفغاني ودعمه، ولا سيما في مجالات مثل أمن الحدود والاتجار بالمخدرات ومكافحتها. |