"الدولية في كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • KFOR
        
    • internacionales en Kosovo
        
    • internacional en Kosovo
        
    • de Kosovo
        
    • internacionales presentes en Kosovo
        
    • Internacional de Seguridad en Kosovo
        
    Informe mensual de las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Kosovo (KFOR) UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    La Sra. Wedgwood solicita más información sobre las circunstancias en que los comandantes de la KFOR pueden expulsar a personas de Kosovo. UN وطلبت المزيد من المعلومات بشأن الظروف التي يمكن فيها لقادة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو طرد أفراد من كوسوفو.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Kosovo (KFOR) UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو
    En la mayoría de los casos, la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) no llegó a reaccionar. UN وفي غالبية الحالات لم تتمكن قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو من اتخاذ أي إجراء.
    Con estas reformas también se prevé eliminar la autoridad ejecutiva de las organizaciones internacionales en Kosovo. UN ومن المتوقع أيضاً أن تلغي هذه الإصلاحات السلطة التنفيذية للمنظمات الدولية في كوسوفو.
    Más específicamente, ¿cuál es el mensaje que ha de recibir la administración internacional en Kosovo y Metohija? UN وبتحديد أدق، ما هي الرسالة التي ستتلقاها الإدارة الدولية في كوسوفو وميتوهيا؟
    El seminario está siendo fuertemente protegido por la KFOR. UN وتحمي قوة الأمن الدولية في كوسوفو المعهد اللاهوتي حماية شديدة.
    103. Al 14 de agosto, la KFOR había confirmado que en Kosovo se habían cometido 280 asesinatos desde el 15 de junio. UN 103- أكدت قوة الأمن الدولية في كوسوفو ارتكاب 280 جريمة قتل في كوسوفو منذ 15 حزيران/يونيه وحتى 14 آب/أغسطس.
    No obstante, existe la preocupación entre el personal jurídico de la KFOR de que los jueces son demasiado indulgentes a la hora de conceder la libertad. UN غير أن ثمة قلقا بين القانونيين في قوة الأمن الدولية في كوسوفو بأن القضاة يتساهلون كثيرا في منح الإفراج.
    En el período que se examina concluyó el proceso de desmilitarización del Ejército de Liberación de Kosovo (ELK), organizado por la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR), al tiempo que dio comienzo a la reinserción de los ex soldados. UN وخلال هذه الفترة، أنجزت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو عملية تسريح جيش تحرير كوسوفو وبدأت عملية تحويل الجنود السابقين.
    La KFOR y la policía de la UNMIK han redoblado sus esfuerzos, pero se necesitan más recursos. UN فقد ضاعفت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة من جهودهما ولكن الحاجة لا تزال قائمة إلى مزيد من الموارد.
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) para establecer un entorno seguro en condiciones muy difíciles. UN وتستحق قوة الأمن الدولية في كوسوفو تقديرا كبيرا على جهودهــا الرامية إلى تهيئة بيئة آمنة في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    Un representante superior de la KFOR colabora con el Grupo en cuestiones militares y civiles. UN ويتعاون أحد كبار ممثلي القوة الأمنية الدولية في كوسوفو مع فريق التخطيط المشترك بشأن القضايا العسكرية والمدنية.
    Se sabe que numerosos extremistas islámicos de Chechenia están trasladándose a Kosovo y Metohija, donde disfrutan de la protección de la KFOR y la UNMIK. Aumento de la delincuencia en la provincia. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أعدادا كبيرة من الإرهابيين الإسلاميين القادمين من ششنيا يوجدون في كوسوفو وميتوهيا حيث يتمتعون بحماية القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة.
    La KFOR no ha impedido esos ataques de los terroristas. UN لم تقم القوة الدولية في كوسوفو بمنع الإرهابيين من شن هذه الهجمات.
    Más de 200.000 extranjeros han entrado ilegalmente en la provincia con el consentimiento de la UNMIK y la KFOR. UN دخل ما يزيد عن 000 200 أجنبي بصورة غير قانونية إلى المقاطعة بموافقة بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو.
    La ardua labor y la dedicación de sus colaboradores y de todo el personal de la UNMIK y la KFOR se han ganado el elogio de la Misión. UN ويستحق معاونوهما وجميع أفراد بعثة الإدارة المؤقتة والقوة الدولية في كوسوفو ثناء اللجنة لإخلاصهم ولعملهم الشاق.
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Fuerza de Kosovo (KFOR), al no impedir ese acto ilegal, se han alineado con quienes cometen diariamente actos terroristas y delictivos contra los UN ولم تمنع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هذا العمل غير المشروع.
    En ningún momento se menciona la incapacidad de la Fuerza Internacional de Seguridad de Kosovo (KFOR) para establecer un entorno seguro; UN ولم يشر إلى إخفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في توفير ببيئة آمنة؛
    Los esfuerzos internacionales en Kosovo representan un buen ejemplo de cooperación eficaz entre distintos interesados, como la Unión Europea y la OTAN. UN وتمثل الجهود الدولية في كوسوفو نموذجا طيبا للتعاون الفعال بين مختلف أصحاب المصلحة، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    11. Kosovo. Somos partidarios de que se aumente la vigilancia internacional en Kosovo. UN ١١ - كوسوفو - إننا نحبذ زيادة أعمال المراقبة الدولية في كوسوفو.
    En el mismo sentido, es sumamente importante que la policía y los efectivos internacionales presentes en Kosovo se mantengan vigilantes y continúen supervisando cuidadosamente la situación a fin de impedir un estallido de violencia. UN ومن نفس المنطلق، فإنه أمر بالغ الأهمية أن تبقى الشرطة والقوات الدولية في كوسوفو يقظة وأن تواصل رصد الأوضاع بدقة للحيلولة دون اندلاع العنف.
    1. Fuerza Multinacional de Estabilización y Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo UN ١ - قوة تثبيت الاستقرار والقوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more