Análogamente varios participantes destacaron la importancia de una acción concertada de la comunidad internacional en apoyo de los esfuerzos dentro de países específicos para luchar contra la corrupción. | UN | وبالمثل، أبرز العديد من المشاركين أهمية تعاون المجتمع الدولي في دعم الجهود داخل بلدان بعينها لمكافحة الفساد. |
La función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
34. Recuerda también la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que entró en vigor el 3 de mayo de 2008, y destaca la necesidad de tomar en consideración los derechos de las personas con discapacidad y la importancia de la cooperación internacional en apoyo a las iniciativas nacionales en la realización del derecho al desarrollo; | UN | " 34 - تشير أيضا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
:: Papel de la cooperación internacional en el apoyo a las actividades nacionales; | UN | :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; | UN | 8 - تؤكد دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي زيادة قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك بتقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقا للأولويات التي تحددها الدول المعنية؛ |
Destacando la importancia de la cooperación internacional para apoyar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo, | UN | وإذ تؤكد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية لكي تبني، ضمن الادارات العامة، القدرات اللازمة لتحقيق التنمية، |
del cumplimiento a nivel nacional e introducción como tema para 2011 de la función de la cooperación internacional en apoyo de la labor de ámbito nacional para hacer | UN | وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال |
20. Pone de relieve el valor y la importancia de la cooperación internacional para apoyar la labor nacional en el ámbito de la justicia adaptada a los niños; | UN | 20- يشدد على أهمية وضرورة التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية في مجال العدالة التي تراعي احتياجات الأطفال؛ |
Reconociendo la importancia de la labor que desempeña la comunidad internacional en apoyo de las actividades nacionales de creación de capacidad en materia de desarrollo social, y reconociendo al mismo tiempo la responsabilidad primordial de los gobiernos nacionales a este respecto, | UN | وإذ تسلّم بأهمية المجتمع الدولي في دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، وإذ تسلم في الوقت نفسه بأن المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على عاتق الحكومات الوطنية، |
La función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
La función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
35. Recuerda la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que entró en vigor el 3 de mayo de 2008, y destaca la necesidad de tomar en consideración los derechos de las personas con discapacidad y la importancia de la cooperación internacional en apoyo a las iniciativas nacionales en la realización del derecho al desarrollo; | UN | 35 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
36. Recuerda la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que entró en vigor el 3 de mayo de 2008, y destaca la necesidad de tomar en consideración los derechos de las personas con discapacidad y la importancia de la cooperación internacional en apoyo a las iniciativas nacionales en la realización del derecho al desarrollo; | UN | 36 - تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي بدأ نفاذها في 3 أيار/مايو 2008، وتؤكد ضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة لإعمال الحق في التنمية؛ |
:: Papel de la cooperación internacional en el apoyo a las actividades nacionales | UN | :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية |
:: Papel de la cooperación internacional en el apoyo a las actividades nacionales; | UN | :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
Destacando la importancia de la cooperación internacional para apoyar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo en el fomento de la capacidad de la administración pública para el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية لكي تبني، ضمن الادارات العامة، القدرات اللازمة لتحقيق التنمية، |
Derechos humanos de las personas con discapacidad: aplicación y vigilancia del cumplimiento a nivel nacional e introducción como tema para 2011 de la función de la cooperación internacional en apoyo de la labor de ámbito nacional para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليكون موضوع عام 2011 |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional para apoyar la labor nacional y mejorar las capacidades de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas reforzando su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, entre otras formas mediante la prestación de asistencia técnica, a petición de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades fijadas por estos; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بوسائل منها توفير المساعدة التقنية، بناءً على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي حددتها؛ |
Reconociendo la importancia de la labor que realiza la comunidad internacional en apoyo de las actividades nacionales de creación de capacidad en materia de desarrollo social, y reconociendo al mismo tiempo la responsabilidad primordial de los gobiernos nacionales a este respecto, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية المجتمع الدولي في دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد، |
16. Subraya la importancia de la cooperación internacional en favor de medidas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el contexto de manifestaciones pacíficas, encaminada a aumentar las capacidades de los órganos de cumplimiento de la ley para que estos hagan frente a estas manifestaciones de manera compatible con sus obligaciones y compromisos internacionales en materia de derechos humanos; | UN | 16- يشدد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق الاحتجاجات السلمية، بغية زيادة قدرات وكالات إنفاذ القانون على التعامل مع هذه الاحتجاجات على نحو يتفق مع واجباتها والتزاماتها الدولية المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
:: El papel de la cooperación internacional para apoyar las actividades nacionales; | UN | :: دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية؛ |
Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y la función vital que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, | UN | وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a los esfuerzos nacionales y en el aumento de la capacidad de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras cosas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que estos establezcan; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وتعزيز قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي تحدّدها؛ |
La cooperación de la comunidad internacional, en apoyo a los esfuerzos nacionales de los Estados, y en línea con estos principios, es decisiva para atender las necesidades de poblaciones afectadas por situaciones humanitarias. | UN | ووفقا لتلك المبادئ التوجيهية، يكتسي تعاون المجتمع الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول على الصعيد الوطني، أهمية بالغة في تلبية احتياجات السكان المتضررين من الحالات الإنسانية. |