"الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados miembros de la subregión
        
    Todos los Estados miembros de la subregión han adoptado medidas encaminadas a instituir mecanismos de control para mejorar el contenido y la calidad de la enseñanza. UN وقد اتخذت جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية تدابير تهدف إلى إيجاد آليات للرقابة لتحسين مضمون التعليم ونوعيته.
    Mi delegación también celebra que todos los Estados miembros de la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hayan ratificado el Tratado sobre la prohibición de las minas. UN ويسعد وفد بلادي أيضا ملاحظة أن جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي صادقت على معاهدة حظر الألغام.
    La estrategia estará orientada hacia la promoción de la cooperación entre los Estados miembros de la subregión y el fortalecimiento de su capacidad para formular políticas y estrategias conducentes al logro del objetivo propuesto. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    La estrategia tiene por objeto promover la cooperación entre los Estados miembros de la subregión y fortalecer su capacidad para la formulación de políticas y estrategias conducentes al logro del objetivo propuesto. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    La estrategia estará orientada hacia la promoción de la cooperación entre los Estados miembros de la subregión y el fortalecimiento de su capacidad para formular políticas y estrategias conducentes al logro del objetivo propuesto. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تساعد على بلوغ الهدف.
    La estrategia tiene por objeto promover la cooperación entre los Estados miembros de la subregión y fortalecer su capacidad para la formulación de políticas y estrategias conducentes al logro del objetivo propuesto. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    Desde 2009, todos los Estados miembros de la subregión han firmado acuerdos operativos con la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores (Frontex), lo que ha contribuido a coordinar mejor la gestión fronteriza en la región. UN ومنذ عام 2009، وقعت جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية على ترتيبات العمل مع الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات عند الحدود الخارجية للدول الأعضاء، مما حسّن تنسيق إدارة الحدود في جميع أنحاء المنطقة.
    El componente prestará apoyo a los Estados miembros de la subregión, en estrecha colaboración con el Centro Africano de Estadística, en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas, entre otras cosas realizando censos y encuestas y poniendo rápidamente a disposición de los usuarios los datos y productos informativos. UN وسيقوم العنصر بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات.
    La estrategia de ejecución se centrará en prestar un apoyo adecuado a los Estados miembros de la subregión para que puedan mejorar sus operaciones estadísticas y aumentar la disponibilidad de datos y productos de información. UN وستركز استراتيجية التنفيذ على تقديم الدعم الملائم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، وزيادة توافر المنتجات من البيانات والمعلومات.
    La oficina colaborará con el Centro Africano de Estadística para proporcionar un apoyo adecuado a los Estados miembros de la subregión en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas. UN وسيعمل المكتب مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.
    Organización y realización de seminarios y talleres, a petición de los Estados miembros de la subregión, sobre diversos aspectos del desarrollo social, con especial atención al movimiento de personas, la equidad de género, la elaboración de la política social y la creación de capacidad en estadísticas sociales y la medición de la vulnerabilidad social UN تنظيم وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل، بطلب من الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بِشأن مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، مع الإشارة تحديدا إلى حركة السكان والمساواة بين الجنسين ووضع السياسات الاجتماعية وبناء القدرات في مجالي الإحصاءات الاجتماعية وقياس درجة ضعف المجتمع.
    El Consejo de Seguridad debería recordar a los Estados miembros de la subregión la existencia de una lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y su responsabilidad en lo que se refiere a la aplicación de esa medida. UN 206 - ينبغي لمجلس الأمن أن يذكّر الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بوجود قائمة بأسماء الممنوعين من السفر وبمسؤوليتها عن إنفاذ هذا الإجراء.
    Por este motivo, los Estados miembros de la subregión lo han designado mediador en la crisis política que divide a la República de Côte d ' Ivoire desde septiembre de 2002. UN 5 - وعلى هذا الأساس، عيّنته الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وسيطا في الأزمة السياسية التي تعصف بجمهورية كوت ديفوار منذ أيلول/سبتمبر 2002.
    a) Las relaciones de la CESPAP con los Estados miembros de la subregión, gracias a la intensificación de la interacción y las consultas; UN (أ) علاقات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية من خلال تكثيـف التفاعل والتشاور؛
    En este contexto, el componente se embarcará en una labor normativa y analítica dirigida a complementar los esfuerzos de los Estados miembros de la subregión y a promover la transformación socioeconómica y la integración de África Central. UN وفي هذا السياق، سيشرع العنصر في الاضطلاع بالعمل المعياري والتحليلي بهدف استكمال الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية للنهوض بالتحول الاجتماعي - الاقتصادي وتحقيق التكامل في وسط أفريقيا.
    El componente colaborará con el Centro Africano de Estadística para proporcionar un apoyo adecuado a los Estados miembros de la subregión en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas, entre otras cosas, realizando censos y encuestas y poniendo rápidamente a disposición de los usuarios los datos y productos de información. UN وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على تقديم الدعم الكافي إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة.
    El componente colaborará con el Centro Africano de Estadística para proporcionar un apoyo adecuado a los Estados miembros de la subregión en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas, entre otras cosas realizando censos y encuestas y poniendo rápidamente a disposición de los usuarios los datos y productos de información. UN وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على تقديم الدعم الكافي إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة.
    :: Lograr una participación más proactiva de los Estados miembros de la subregión y las organizaciones regionales y subregionales en los debates y actividades concretos de cada país, con el fin de aprovechar sus vínculos políticos y el conocimiento de los retos y oportunidades para la consolidación de la paz en los países incluidos en el programa UN :: تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الإقدام بدرجة أكبر على المشاركة في المناقشات والأنشطة الخاصة ببلدان بعينها من أجل الاستفادة مما لديها من صلات سياسية ومعرفة بالتحديات والفرص المتعلقة ببناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال
    El Secretario General apoya el llamamiento del Comité a las partes centroafricanas a que respeten el Acuerdo de Brazzaville de Cesación de las Hostilidades y la Violencia e invita a los Estados miembros de la subregión a que sigan facilitando el diálogo y la reconciliación nacionales en el país. UN ويؤيد الأمين العام دعوة اللجنة للجهات المعنية في وسط أفريقيا إلى احترام اتفاق برازافيل لوقف الأعمال العدائية والعنف، ويدعو الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية إلى مواصلة دعم الحوار الوطني والمصالحة في البلد.
    15.46 El componente colaborará con el Centro Africano de Estadística para proporcionar un apoyo adecuado a los Estados miembros de la subregión en sus esfuerzos por mejorar sus operaciones estadísticas. UN 15-46 وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more