"الرئيس الروسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • presidente ruso
        
    • el Presidente de Rusia
        
    • del Presidente de Rusia
        
    • el Presidente de la Federación de Rusia
        
    • los Suvarov
        
    • presidente Suvarov
        
    • el Presidente Yeltsin
        
    He de confesarles que me inquieta profundamente que el presidente ruso haya tergiversado tan burda y deliberadamente los hechos. UN ولأكن واضحا تماما، فإنني أشعر بجزع بالغ جراء تلفيق الرئيس الروسي المتعمد والجسيم للحقائق.
    Esta significativa intervención del presidente ruso estuvo prácticamente consagrada a la cuestión del desarme y de la seguridad internacional. UN ولقد كان هذا البيان الهام الذي أدلى به الرئيس الروسي مكرساً كلياً تقريباً لمسائل تتصل بنزع السلاح وبالأمن الدولي.
    Tras lo que percibió como un ataque el presidente ruso activó su maleta nuclear... Open Subtitles وكنتيجة لهذا الهجوم قام الرئيس الروسي بتنشيط حقيبته النووية
    Se están ejecutando los planes de acción nacionales para los niños y para la promoción de la mujer, que fueron aprobados por el Presidente de Rusia. UN كما يجري تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة باﻷطفال وتقدم المرأة، التي صادق عليها الرئيس الروسي.
    A pesar de que el Presidente de Rusia tergiversó deliberadamente los hechos, deseo señalar lo siguiente a su atención: UN وعلى الرغم من تلفيق الرئيس الروسي المتعمد للحقائق، نوجه انتباهكم لما يلي:
    Representante del Presidente de Rusia en la Asamblea Federal en relación con la redacción del estatuto de los tratados de Rusia. UN ممثل الرئيس الروسي في الجمعية الاتحادية لصياغة قانون المعاهدات في روسيا.
    el Presidente de la Federación de Rusia ha acogido con satisfacción la firme decisión de ambas partes a poner fin a las hostilidades. UN لقد رحب الرئيس الروسي بعزم اﻷطراف على وقف الحروب.
    El presidente ruso no puede estar mirando hacia abajo al Presidente de los Estados Unidos cuando las cámaras estén filmándolo. Open Subtitles الرئيس الروسي لا يمكنه النظر من أعلى على رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، عندما تصور الكاميرات الموقف
    Es cuando el presidente ruso tiene programado el aterrizaje. Open Subtitles هذا يواكب الجدول الزمنى لوصول الرئيس الروسي
    Alguien intentará matar al presidente ruso, lo sabes. - Haz algo al respecto. Open Subtitles أحد ما يحاول إغتيال الرئيس الروسي وأنت تعلم هذا، قم بشيء بخصوص هذا.
    Hace varios días, en su discurso ante la Asamblea General, el presidente ruso Yeltsin declaró que es esencial rechazar la imposición de la voluntad sobre los Estados más débiles y crear un orden nuevo basado en el derecho y la moralidad. UN قبل بضعة أيام، أعلن الرئيس الروسي يلتسين في خطابه أمام الجمعية العامة أنه من الضروري أن نرفض املاء الارادة على الدول اﻷضعف وأن نبني نظاما جديدا قائما على القانون واﻷخلاق.
    El nuevo presidente ruso, Vladimir Putin, ha limitado las actividades de la extrema derecha y en consecuencia el número de incidentes antisemitas en 2000 fue menor que en 1999. UN وقد قيّد الرئيس الروسي الجديد فلاديمير بوتين أنشطة اليمين المتطرف ومن ثم انخفض عدد حوادث معاداة السامية في عام 2000 مقارنة مع عام 1999.
    Pensamos que esta fue una contribución importante a la aplicación de toda la serie de iniciativas del presidente ruso, Sr. Putin, para garantizar la seguridad y la estabilidad estratégica, incluido el aumento de la transparencia en las actividades militares. UN ونرى أن ذلك يشكّل مساهمة هامة في تنفيذ مجموعة المبادرات المتنوعة التي تقدم بها الرئيس الروسي بوتين لضمان الأمن والاستقرار الاستراتيجي برمتها، بما فيها تعزيز الشفافية في الأنشطة العسكرية.
    La protección de las madres y los niños ocupa un lugar destacado, y el presidente ruso ha proclamado 2008 como el Año de la Familia. UN 99 - وقد خُصصت مكانة بارزة لحماية الأم والطفل، كما أن الرئيس الروسي أعلن عام 2008 سنة الأسرة.
    MOSCÚ – Cuando el presidente ruso, Dmitri Medvedev, ofreció su discurso anual ante la Asamblea Federal, me sorprendió el hecho de que sus palabras parecían destinadas a un país avanzado y próspero, no a la verdadera Rusia de hoy. News-Commentary موسكوـ عندما ألقى الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف خطابه السنوي أمام الجمعية الاتحادية صُدِمت حين أدركت أنخِطابه يبدو وكأنه يتحدث عن دولة متقدمة مزدهرة وليس روسيا الحقيقية اليوم.
    El presidente ruso no apoyó montar un programa de Stargate inicialmente. Open Subtitles - - الرئيس الروسي لم يدعم بدء البرنامج من البداية
    ?A pesar de que el Presidente de Rusia había firmado el acuerdo de cesación del fuego de seis puntos, nuevos vehículos blindados se desplazaron a la entrada de Akhalgori. UN وعلى الرغم من أن الرئيس الروسي وقع على اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، فقد جرى نقل عربات مدرعة جديدة إلى مدخل اخالغوري.
    La iniciativa de Rusia relativa a un tratado sobre la seguridad europea, propuesto por el Presidente de Rusia, Sr. Dmitry A. Medvedev en 2008, también tiene por objeto contribuir al fortalecimiento de la seguridad regional. UN كما أن مبادرة روسيا المتعلقة بعقد معاهدة بشأن الأمن الأوروبي، على النحو الذي اقترحه الرئيس الروسي ديمتري أ. مدفيديف في عام 2008، تهدف أيضا إلى الإسهام في تعزيز الأمن الإقليمي.
    Resulta profundamente alarmante que el Presidente de Rusia no se haya solidarizado con estas personas que ahora se encuentran por segunda vez desarraigadas, cuando en la propia Rusia muchos lo han calificado como un nuevo pogromo. UN ومما أراه مثيرا للقلق البالغ أن الرئيس الروسي لم يعرب عن أي تعاطف مع هؤلاء الناس الذين وجدوا أنفسهم الآن مقتلعين من جذورهم مرة ثانية، وهو ما وصمه الكثيرون في روسيا نفسها على أنه مذبحة منظمة جديدة.
    Era ese el propósito de la propuesta del Presidente de Rusia de celebrar una reunión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores, a fin de convenir en una resolución actualizada del Consejo de Seguridad que ahondase en las disposiciones de la conocida resolución 255 de 1968. UN وهذا هو سبب اقتراح الرئيس الروسي عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن على مستوى وزراء الخارجية من أجل الاتفاق على قرار مجدد من مجلس اﻷمن ينقح أحكام القرار الشهير ٥٥٢ لعام ٨٦٩١.
    Quisiera recordar una vez más las propuestas del Presidente de Rusia destinadas a asegurar que los arsenales nucleares se emplacen únicamente en el territorio de las Potencias poseedoras de armas nucleares. UN وأود أن أذكر مرة أخرى بمقترحات الرئيس الروسي بالتأكيد على عدم وضع الترسانــات النووية إلا على أراضي الدول الحائزة لﻷسلحـة النووية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con una entrevista realizada por el Presidente de la Federación de Rusia UN بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن مقابلة أجراها الرئيس الروسي
    Su esposa está en la limusina de los Suvarov. Open Subtitles زوجته في سيارة الرئيس الروسي الان
    Son las rutas que el presidente Suvarov está tomando para ir al aeropuerto. Open Subtitles هذه هي الطرق التي يسير عبرها الرئيس الروسي في طريقه إلى المطار
    En su mensaje el Presidente Yeltsin subraya que en Rusia se ha acogido con satisfacción la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. UN وأكد الرئيس الروسي في رسالته أن روسيا ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more