"الرعاية الأولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de atención primaria
        
    • la atención primaria
        
    • atención primaria de
        
    • tutores
        
    • atención inicial
        
    • atención primaria a
        
    • primario
        
    • asistencia primaria
        
    • cuidador
        
    • buena atención primaria
        
    El gasto de atención primaria de la salud anterior a 1985 no puede distinguirse del gasto total de atención sanitaria. UN أما تكاليف الرعاية الأولية قبل عام 1985، فلا يمكن تمييزها من بين مجموع تكاليف الرعاية الصحية.
    Estos programas también pretenden apuntalar a la familia, que es la principal prestadora de atención primaria a los ancianos. UN والمقصود بهذه البرامج أيضا دعم الأسرة بوصفها وحدة تقديم الرعاية الأولية للمسنين.
    La reforma de atención primaria en Estonia mereció el visto bueno del Banco Mundial y de los expertos de la OMC. UN وحظي بموافقة إصلاح نظام الرعاية الأولية الإستوني بموافقة خبراء كل من البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    Estaba examinándose una propuesta de someter la atención primaria a restricciones similares. UN وثمة اقتراح مطروح يتعلق بفرض قيود مماثلة على الرعاية الأولية.
    En 1985 el 25% del gasto total de atención sanitaria se destinó a la atención primaria de la salud. UN وفي عام 1985، أُنفق 25 في المائة من مجموع تكاليف الرعاية الصحية على الرعاية الأولية.
    Recientemente parte de la atención primaria de salud se presta en consultorios privados. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قدم أطباء يعملون في عيادات خاصة جزءاً من هذه الرعاية اﻷولية.
    La responsabilidad otorgada a los padres y a otros tutores está vinculada al requisito de que actúen en el interés superior del niño. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق المصالح الفضلى للطفل.
    :: Acceso a servicios adecuados de atención primaria, maternidad y salud pública. UN :: كفالة الحصول على خدمات الرعاية الأولية والخدمات الصحية للأمومة وخدمات الصحة العامة المناسبة.
    Las instituciones médicas públicas y municipales y los médicos de atención primaria de la salud prestan asistencia médica. UN والمؤسسات الطبية العامة والمحلية وأطباء الرعاية الأولية يقدمون المساعدة الطبية.
    La inclusión de personal femenino en los servicios de atención primaria y de emergencia queda librada a la decisión de las autoridades nacionales y es responsabilidad de éstas. UN أما توفير الرعاية للموظفات في مرافق الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ فهو قرار وطني ومسؤولية وطنية.
    Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia. UN وإلى جانب ذلك، يزوَّد العاملون الطبيون في مجال الرعاية الأولية في جميع المناطق الريفية ببروتوكولات عن الصحة الإنجابية الإكلينيكية تحتوي على قسم واسع عن تنظيم الأسرة.
    Este programa tiene por objeto alentar al público a buscar tratamiento de las infecciones de transmisión sexual a nivel de atención primaria. UN يشجع هذا البرنامج الجمهور علاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على مستوى الرعاية الأولية.
    Hay unos 5.125 médicos de atención primaria para adultos en el país. UN ويمارس في البلد نحو 125 5 طبيباً للكبار في مجال الرعاية الأولية.
    Los conocimientos especializados que este tipo de servicios médicos requiere forman parte de la formación y perfeccionamiento de los médicos de atención primaria. UN فالمعرفة بالخدمات الطبية الخاصة بالأطفال تشكل جزءاً من برنامج تدريب أطباء الرعاية الأولية وبرنامج استكمال تدريبهم.
    Destacó que el acceso a la atención primaria básica debía garantizarse a nivel local y que los medicamentos debían ser asequibles y accesibles. UN وشدَّد على وجوب ضمان الحصول على الرعاية الأولية الأساسية على المستوى المحلي، وجعل الأدوية متاحة وفي المتناول معاً.
    :: La evaluación periódica de la atención primaria de la salud y las necesidades de las personas encargadas de la dispensación de cuidados; UN :: إجراء تقييم منتظم بتوفير الرعاية الأولية لصحة مقدمي الرعاية واحتياجاتهم؛
    Se ha puesto en efecto un programa nacional para incorporar la prevención de los factores de riesgo a la atención primaria. UN وتم إنشاء برنامج وطني لإدماج الوقاية من عوامل الخطر في الرعاية الأولية.
    El orador describió el curso que había seguido Omán para integrar el control de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria, y los resultados efectivos que se habían logrado al respecto. UN وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها.
    Integrar las cuestiones de salud mental en los servicios de salud comunitarios existentes, como la atención primaria. UN ودمـــج الصحة العقليـــة فـــي خدمات الرعاية الصحية القائمة مثل الرعاية الأولية.
    • Mejorar el acceso de la población de las minorías étnicas a la atención primaria de la salud y desarrollar su experiencia en esta esfera; UN ● تحسين حصول اﻹثنيين على الرعاية اﻷولية والاستفادة منها؛
    En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores. UN وفي الظروف المعتادة، تتكون لدى صغار الأطفال مشاعر تعلّق متبادلة مع والديهم أو مع مقدمي الرعاية الأولية.
    b) Gastos ocasionados en el pasado por atención inicial en hospital y amputaciones para 40 no ciudadanos de Kuwait (811.586 dólares de los EE.UU.); y UN (ب) نفقات تكبدتها في الماضي لتقديم الرعاية الأولية في المستشفيات، وإجراء عمليات بتر ل40 شخصاً ليسوا مواطنين كويتيين (586 811 من الدولارات)؛
    El Comité recomienda que, en la reforma en curso de la atención de salud, se asigne prioridad al sistema de atención primario y a la calidad de los servicios de salud en zonas rurales. UN وتوصي اللجنة بإعطاء الأولوية في سياق إصلاح قطاع الصحة لنظام الرعاية الأولية والخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Además, se han ampliado los servicios de asistencia primaria, salud infantil, servicios de apoyo a discapacitados y salud mental. UN وعلاوة على ذلك، بدأ تقديم خدمات مطورة جديدة في مجال الرعاية الأولية وصحة الطفل ومساندة المعوقين والصحة العقلية.
    Y por cierto, después de que conecte con ellas por la psicosis que produce ser el principal cuidador de tu hijo, al final tendré sexo con una de ellas porque están, ya sabes, en el mismo horario de alimentación. Open Subtitles وبالمناسبة، بعد أن ارتبطت بهم رغم الاضطراب العقلي الذي ينتابني بكوني الرعاية الأولية لأطفالك
    El 19 de enero de 1994, el ANC dio a la luz el borrador de su plan nacional de salud para la nueva Sudáfrica, en el que se proponía un sistema nacional de salud reestructurado, basado en una buena atención primaria de la salud y servicios mejorados de salud pública financiados con cargo a los niveles de tributación existentes. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أعلن المؤتمر الوطني الافريقي مشروع خطته الصحية الوطنية لجنوب افريقيا الجديدة، واقترح إعادة تشكيل النظام الصحي الوطني القائم على أساس الرعاية اﻷولية الجيدة وتعزيز الخدمات الصحية العامة الممولة من خلال المعدلات القائمة لفرض الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more