"الرقابية الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión interna
        
    • control interno
        
    • supervisión internos
        
    • controles internos
        
    En la Secretaría, la responsabilidad primordial del programa recae en la Oficina de Servicios de supervisión interna (OSSI), que ayuda al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización. UN وفي داخل الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يساعد الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad primordial del programa recae en la Oficina de Servicios de supervisión interna (OSSI), que ayuda al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades relativas a la supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización. UN وفي داخل الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يساعد الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها.
    Habida cuenta del funcionamiento cotidiano de la Organización y del proceso de reforma en curso, los órganos de supervisión interna y externa deben actuar en armonía y acordar una división del trabajo a fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN ويتطلب العمل اليومي للمنظمة وعمليات الإصلاح المستمرة أن تعمل الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية بانسجام وأن تتوصل إلى توزيع للعمل من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    El UNFPA está estableciendo varias medidas para fortalecer sus sistemas de control interno. UN ويتخذ الصندوق حاليا عدة تدابير لتعزيز نظمه الرقابية الداخلية.
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados. UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة.
    :: Aunque el Código de Conducta de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción se puede aplicar en la práctica y se ha establecido una dependencia de control interno, se deberían fortalecer los controles internos y la observancia del Código. UN :: بالرغم من أنَّ مدونة قواعد السلوك المعمول بها في مكتب منع الفساد ومكافحته نافذة ومن أنَّه تمَّ إنشاء وحدة للمراقبة الداخلية، يوصَى بتعزيز الضوابط الرقابية الداخلية وتعزيز إنفاذ المدونة.
    a) Dirigir la atención de los administradores hacia la aplicación efectiva de las recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión internos y externos, e informar periódicamente al Comité Independiente de Auditoría y Supervisión y al Comité Ejecutivo sobre el volumen y la naturaleza de las recomendaciones pendientes; UN (أ) توجيه اهتمام الإدارة إلى المتابعة الفعالة للتوصيات المقدمة من الأجهزة الرقابية الداخلية والخارجية، وتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة واللجنة التنفيذية بشأن حجم التوصيات غير المنفذة وطبيعتها؛
    Fortalecimiento de la Oficina de Servicios de supervisión interna (A/61/880) UN تعزيز مكتب الخدمات الرقابية الداخلية (A/61/880)
    11. Alienta a los órganos de supervisión interna y externa de la Organización a que cooperen en mayor medida entre sí, por ejemplo, organizando sesiones conjuntas de planificación de la labor, sin perjuicio de la independencia de cada uno; UN 11 - تشجع الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية للمنظمة على تعزيز مستوى التعاون مع بعضها بعضا وذلك مثلا من خلال عقد دورات مشتركة لتخطيط العمل دون المساس باستقلالية كل منها؛
    11. Alienta a los órganos de supervisión interna y externa de la Organización a que cooperen en mayor medida entre sí, por ejemplo, organizando sesiones conjuntas de planificación de la labor, sin perjuicio de la independencia de cada uno; UN 11 - تشجع الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية في الأمم المتحدة على تعزيز مستوى التعاون مع بعضها بعضا، بطرق منها عقد دورات مشتركة لتخطيط العمل، دون المساس باستقلالية كل منها؛
    5. Alienta a los órganos de supervisión interna y externa de las Naciones Unidas a que cooperen en mayor medida entre sí, por ejemplo, organizando sesiones conjuntas de planificación de la labor, sin perjuicio de la independencia de cada uno; UN 5 - يشجع الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية في الأمم المتحدة على تعزيز مستوى التعاون مع بعضها بعضا، بطرق منها عقد دورات مشتركة لتخطيط العمل، دون المساس باستقلالية كل منها؛
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة للهيئات الرقابية الداخلية والخارجية وللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    V. Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة للهيئات الرقابية الداخلية والخارجية وللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Respondiendo a sus consultas sobre la lógica de trasladar determinados puestos en lugar de dependencias enteras, se informó a la Comisión de que las funciones que requerían establecer contactos con los Estados Miembros e interactuar con órganos de supervisión interna y externa y otras divisiones de la Secretaría debían realizarse en la Sede y por tanto no se proponía su transferencia. UN وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لنقل وظائف مختارة بدلاً من وحدات بأكملها، أُبلغت اللجنة بأنه يتعيَّن الاضطلاع في المقر بالمهام التي تتطلب الاتصال مع الدول الأعضاء والتعاطي مع الهيئات الرقابية الداخلية والخارجية ومع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة، ما يفسر عدم اقتراح نقل هذه المهام.
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62) UN وتتوقع اللجنة، في تلك الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة. (الفقرة 62)
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62). UN وتتوقع اللجنة، في غضون ذلك، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    Entretanto, la Comisión espera que se siga procurando asegurar una supervisión y un control interno apropiados (párr. 62). UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
    a) Dirigir la atención de los administradores hacia el seguimiento efectivo de las recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión internos y externos, e informar periódicamente al Comité de Auditoría y Supervisión Independiente y al Comité Ejecutivo sobre el volumen y la naturaleza de las recomendaciones pendientes; UN (أ) توجيه اهتمام الإدارة إلى المتابعة الفعالة للتوصيات المقدمة من الأجهزة الرقابية الداخلية والخارجية، وتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة واللجنة التنفيذية بشأن حجم التوصيات غير المنفذة وطبيعتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more