Además, si no se remueven las minas no se reactivará totalmente la agricultura y la pesca. | UN | وما لم تُزل اﻷلغام فان أنشطة الزراعة وصيد الاسماك لن تعود الى ما كانت عليه. |
La agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. | UN | وتشدد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
La agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Además, esas restricciones deben respetar las importantes industrias agrícola y pesquera de Gaza. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحترم هذه القيود قطاعي الزراعة وصيد الأسماك بالغي الأهمية في غزة. |
Trabajadores agrícolas y pesqueros calificados | UN | العمال المهرة في مجال الزراعة وصيد الأسماك |
La representación de las mujeres en los principales órganos públicos nombrados por conducto del Ministerio de agricultura y Pesquería es baja. | UN | وتمثيل المرأة منخفض في الهيئات العامة الرئيسية المعينة من خلال وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |
La agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
La economía del país, que depende sobremanera de la agricultura y la pesca, también se había visto afectada por el conflicto. | UN | وعانى أيضا اقتصاد البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة وصيد الأسماك من الصراع. |
La agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
12) Proteger los intereses de las mujeres en los sectores de la agricultura y la pesca, y reducir la carga que pesa sobre ellas | UN | حماية مصالح النساء العاملات في مجال الزراعة وصيد الأسماك وتخفيف أعبائهن |
Trabajadores calificados de la agricultura y la pesca | UN | عاملون مؤهَّلون في مجالي الزراعة وصيد السمك |
Por consiguiente, alienta a la comunidad internacional a que promueva otras actividades de generación de ingresos, como por ejemplo la agricultura y la pesca y sus correspondientes actividades de comercialización. | UN | لذلك فهو يؤيد دعم المجتمع الدولي لتطوير أنشطة بديلة مدرة للدخل، مثل الزراعة وصيد الأسماك وأنشطة التسويق المقابلة. |
La agricultura y la pesca están relativamente bien desarrolladas. | UN | وتشهد الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
El sector de la construcción contribuye también de manera sustancial a la economía y los sectores de la agricultura y la pesca están relativamente bien desarrollados. | UN | ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يـشهـد قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك تنمية جيدة نسبيا. |
Trabajadores calificados de los sectores agrícola y pesquero | UN | العمال غير المهرة في الزراعة وصيد الأسماك |
Trabajadores cualificados de los sectores agrícola y pesquero. | UN | العمال المهرة في مجالي الزراعة وصيد الأسماك |
228. En efecto, Marruecos sostiene los sectores agrícola y pesquero a fin de asegurar a sus ciudadanos un nivel de nutrición adecuado. | UN | ٨٢٢ - وبالفعل، يدعم المغرب قطاعي الزراعة وصيد السمك بغية تأمين مستوى تغذوي لائق للمواطنين. |
Utilizando los servicios de ayuda legal, se difunden los derechos humanos fundamentales en ciudades pequeñas y de mediano tamaño, así como en comunidades agrícolas y pesqueras; | UN | ومن خلال خدمات المساعدة القانونية، يجري نشر حقوق اﻹنسان اﻷساسية في المدن المتوسطة والصغيرة الحجم، وكذلك في المجتمعات المحلية القائمة على الزراعة وصيد اﻷسماك؛ |
10. Las mujeres constituyen algo más de la mitad del número total de personas que realizan tareas agrícolas y de pesca en la República de Corea. | UN | 10 - وأردفت قائلة إن النساء يشكلن ما يجاوز بقليل نصف مجموع الأفراد الذين يزاولون أنشطة الزراعة وصيد الأسماك في جمهورية كوريا. |
Ambas partes se proponen entablar relaciones de cooperación en materia de agricultura y pesca. | UN | ويزمع الطرفان تنمية التعاون فيما بينهما في مجالي الزراعة وصيد الأسماك. |
Action pour le développement de l ' agriculture et de la pêche avec protection environnementale de Likende | UN | منظمة العمل من أجل تنمية الزراعة وصيد الأسماك والحماية البيئية لغابة ليكندي |