"الزمني المنقح" - Translation from Arabic to Spanish

    • calendario revisado
        
    • plan revisado
        
    • plazo revisado
        
    • programa revisado
        
    Con este espíritu se propone el calendario revisado que figura en el apéndice. UN وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل.
    Todas las partes en el conflicto me han prometido su compromiso con la aplicación del calendario revisado. UN إن جميع أطراف النزاع قد التزموا نحوي بتنفيذ الجدول الزمني المنقح.
    También se han logrado progresos en lo concerniente al cumplimiento del calendario revisado aprobado por las dos partes, sobre todo en lo que se refiere a los aspectos militares del proceso de paz. UN وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام.
    Con este acto, la Comisión ha cerrado oficialmente el proceso electoral, que constituía el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja concertado con arreglo al Plan de paz de la CEDEAO para Liberia. UN وبهذا العمل، تكون اللجنة أنجزت رسميا هذه العملية الانتخابية وهي آخر بند في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا المبرم بموجب خطة السلام لليبريا التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Además, según lo indicado por el Secretario General, si la aplicación del calendario revisado para el proceso del referéndum exigiera recursos adicionales, el Secretario General trataría de que la Asamblea General aprobara una consignación adicional. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما أشار إليه اﻷمين العام، إذا ما اقتضى تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فإن اﻷمين العام سيطلب اعتمادات إضافية من الجمعية العامة.
    Si la aplicación del calendario revisado para el proceso del referéndum requiriera recursos adicionales, solicitaré una consignación adicional de la Asamblea General. UN وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة.
    En el cuadro 1 que figura a continuación se presenta el calendario revisado para el despliegue de los observadores militares. UN ويوضح الجدول 1 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر المراقبين العسكريين:
    En el cuadro 3 se indica el calendario revisado de despliegue de asesores de policía civil. UN ويبين الجدول 3 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر مستشاري الشرطة المدنية:
    Así pues, no tenían intención de apoyar el calendario revisado propuesto. UN وأعلنوا أنهم غير مستعدين لذلك لتأييد الإطار الزمني المنقح المقترح.
    En el cuadro 2 que figura a continuación se presenta un resumen del calendario revisado del proyecto. UN ويقدم الجدول 2 موجزا للجدول الزمني المنقح للمشروع.
    calendario revisado para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El calendario revisado puede verse en el anexo II del presente informe. UN ويرد الجدول الزمني المنقح في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    También señaló que el UNICEF había actualizado los planes de capacitación y comunicación ajustándolos al calendario revisado para la aplicación de las IPSAS. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La adquisición de los sistemas de difusión audiovisual, inicialmente prevista para 2010, se aplazó hasta 2011, de conformidad con el calendario revisado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأرجئ شراء نظم البث السمعية البصرية، بعدما كان مقررا لعام 2010، إلى عام 2011 وفقا للجدول الزمني المنقح للمخطط العام.
    El calendario revisado del proyecto figura en el siguiente gráfico. UN ويرد أدناه الجدول الزمني المنقح المتعلق بنظام أوموجا.
    La Comisión espera que el Secretario General acelere la plena implantación del sistema de conformidad con el calendario revisado del proyecto. UN وتتوقع اللجنة أن يعجل الأمين العام بتنفيذ النظام تنفيذا كاملا وفقا للجدول الزمني المنقح للمشروع.
    Georgia reafirmó su compromiso de cumplir sus obligaciones con las Naciones Unidas y propuso el siguiente plan revisado de pagos para ponerse al día en los pagos para el año 2007: UN وأعادت التأكيد على التزامها بالوفاء بالتزاماتها نحو الأمم المتحدة ووضعت الجدول الزمني المنقح التالي للسداد بغية دفع جميع متأخراتها بحلول عام 2007: السنة
    Se prevé que el diseño y las obras de construcción de esos proyectos auxiliares estén prácticamente concluidos en el plazo revisado para la ocupación del edificio. UN ويتوقع أن يكتمل جانب كبير من أعمال التصميم والتشييد لهذه المشاريع المكمِّلة في غضون الإطار الزمني المنقح لشغل المبنى.
    También en la misma sesión, el representante del Pakistán expresó la esperanza de que el programa revisado que se había propuesto para llevar a cabo el referéndum en el Sáhara Occidental permitiera que la población expresara sus aspiraciones acerca de su futuro. UN 67 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، ذكر ممثل باكستان أنه يأمل في أن يمكّن الجدول الزمني المنقح الذي اقترح لإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية الشعب من التعبير عن رغباته بشأن مستقبله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more