"الزواج هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • El matrimonio es
        
    • contraer matrimonio es
        
    • contraer matrimonio debe ser
        
    • casarse es
        
    • matrimonio es el
        
    • boda es
        
    • del matrimonio es
        
    • contraer matrimonio sea
        
    • El casamiento es
        
    • matrimonio era
        
    • matrimonio es un
        
    • matrimonio es una
        
    • matrimonio sea la
        
    • el matrimonio sea
        
    • matrimonial de
        
    Porque soy mujer, esperan que aspire al matrimonio. Esperan que tome mis decisiones de vida siempre teniendo en cuenta que El matrimonio es lo más importante. TED لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء.
    Sabes, El matrimonio es un juego en el que no deberías dejar de anotar. Open Subtitles أتعلم ، الزواج هو لعبة ، يجب ان لا تبقي الحقد فيه
    El matrimonio es una trampa mortal sofocante, y la monogamia es un maldito mito. Open Subtitles الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه
    La edad mínima a la que la mujer puede contraer matrimonio es 16 años, si tiene el consentimiento de sus padres. UN والحد اﻷدنى لسن الزواج هو ١٦ سنة للفتيات بموافقة آبائهن.
    314. La edad mínima para contraer matrimonio es de 16 años para ambos sexos. UN 314- العمر الأدنى لإبرام الزواج هو 16 سنة للذكور والإناث على السواء.
    En sus recomendaciones generales de 1994, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer considera que la edad mínima para contraer matrimonio debe ser de 18 años tanto para el hombre como para la mujer. UN وتعتبر اللجنة في توصياتها العامة عام 1994، الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة بالنسبة للرجل والمرأة على السواء.
    La edad media al casarse es más elevada en los países de zonas desarrolladas, en que la edad media al casarse es de 27,9 años para los varones y 25,2 para las mujeres. UN فمتوسط السن عند الزواج هو أعلاه في بلدان المناطق المتقدمة النمو حيث يصل إلى 27.9 سنة لدى الرجال و 25.2 سنة لدى النساء.
    El matrimonio, es algo que debe hacer con alguien a quien ame de verdad. Open Subtitles ان الزواج هو شيء لابد لك ان تفعله مع شخص تحبه حقا
    Si El matrimonio es dar de comer y limpiar a alguien, tener conversaciones limitadas, reducidas a unas cuantas órdenes simples, entonces yo estoy casado con mi hámster. Open Subtitles ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف
    También cree que El matrimonio es el marco más apropiado para la familia, por lo cual lo apoya y lo promueve. UN نظرا ﻹيمانه أيضا بأن الزواج هو اﻹطار اﻷنسب لﻷسرة، فإن السودان يؤيد الزواج ويسهل عقده.
    Le preocupa, sin embargo, que si bien la edad mínima para El matrimonio es de 18 años, los muchachos pueden casarse a los 16 y las muchachas a los 14 si tienen el consentimiento de los padres. UN وأضافت أنه يشغلها مع ذلك أنه في حين أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة فإن الأولاد يستطيعون الزواج في سن 16 سنة والفتيات في سن 14 سنة بموافقة أبوية.
    La cuestión es muy simple: El matrimonio es la unión entre un hombre y una mujer. UN ووصف المسألة بأنها بسيطة. وقال إن الزواج هو ارتباط بين رجل وإمرأة.
    El matrimonio es ahora básicamente monógamo y la ley prohíbe cualquier otra forma de matrimonio. UN وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون.
    No obstante, reitera su preocupación en el sentido de que la edad mínima para contraer matrimonio es de 15 años para las niñas y 18, para los varones. UN غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها من كون الحد الأدنى لسن الزواج هو 15 سنة للفتيات و18 سنة للفتيان.
    178. La edad mínima para contraer matrimonio es 16 años para hombres y mujeres. UN ١٧٨ - والحد الأدنى لسن الزواج هو 16 سنة بالنسبة للرجال والنساء.
    La edad mínima para contraer matrimonio es de 18 años, séase hombre o mujer. UN ٤١ - ومضت تقول إن سن الزواج هو ١٨ سنة للفتيان والفتيات على السواء.
    A pesar de esta definición, y teniendo presentes las disposiciones de la Declaración de Viena, el Comité entiende que la edad mínima para contraer matrimonio debe ser 18 años tanto para el hombre como para la mujer. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد اﻷدنى لسن الزواج هو ١٨ سنة لكل من الرجل والمرأة.
    El objetivo de elevar la edad mínima para casarse es garantizar el derecho de las niñas a educarse y prepararse para una vida independiente. UN والهدف من رفع سن الزواج هو ضمان حقوق الفتيات في الحصول على التعليم وإعدادهن للعيش المستقل.
    Lo único que has decidido sobre la boda es que yo voy a entrar al son de una canción llamada "Il Mondo" de un italiano raro. Open Subtitles أعني الشيء الوحيد الذي قررناه عن الزواج هو مشي المعبر إلى صوت غريب إيطالي
    La única ley que reglamenta la ceremonia del matrimonio es la Ley de matrimonio de 1974, enmendada en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    412. Preocupa al Comité que la edad mínima para contraer matrimonio sea 12 y 14 años, para las muchachas y los muchachos respectivamente. UN 412- يساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج هو 12 سنة للبنات و14 سنة للأولاد.
    El casamiento es un arreglo civilizado de mutuos beneficios no es un mercado de ganado. Open Subtitles الزواج هو ترتيب حضاري ذو منفعة متبادلة وليس سوقاً للماشية
    La Ley del matrimonio era una medida importante para los derechos de la mujer, ya que garantizaba el ejercicio de la patria potestad en pie de igualdad. UN وأشارت إلى أن سن قانون الزواج هو خطوة مهمة من أجل إعمال حقوق المرأة، بما يضمن المساواة في تحمل المسؤولية بين الوالدين.
    Pero no creo que el matrimonio sea la mejor solución para algo así. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ الزواج هو الحل المناسب لشئ مثل هذا
    El artículo 26 continúa afirmando que " el procurador matrimonial de la contrayente (walí) será, en este orden: el padre, el abuelo agnado, el hijo, el hermano de doble vínculo, el padre, el tío de doble vínculo y el tío paterno " . UN ونصت المادة 26 على أن " الولي في الزواج هو الأب، فالجد العاصب، فالابن، فالأخ الشقيق ثم للأب، فالعم الشقيق ثم لأب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more