El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي: |
En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل. |
El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
El incremento de los recursos para el programa Evaluación está acorde con el objetivo de gestión de reforzar las funciones de evaluación de la ONUDI. | UN | وتتوافق الزيادة في الموارد المخصّصة للتقييم مع الهدف الإداري المتمثّل في تعزيز وظيفتي التقدير والتقييم في اليونيدو. |
Más: aumento de recursos | UN | مضافا إليه: الزيادة في الموارد |
En el aumento de los recursos se refleja la mayor cantidad de reuniones de los órganos legislativos en la Sede, incluidas las reuniones que se celebran después del horario de trabajo. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد زيادة عدد اجتماعات الهيئات التشريعية في المقر بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد بعد أوقات العمل. |
El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
La delegación de Cuba también está preocupada por el aumento de los recursos solicitados para contratar expertos; debería hacerse todo lo posible por evitar gastos adicionales a este respecto. | UN | كما أعربت عن قلق وفدها إزاء الزيادة في الموارد المطلوبة لانتداب خبراء؛ ودعت إلى بذل كل الجهود من أجل تفادي نفقات إضافية في هذا الصدد. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
Con el aumento de los recursos se garantizará que la Oficina cuente con el personal suficiente para cumplir sus funciones básicas de supervisión. | UN | وسوف تكفل الزيادة في الموارد توفير العدد الكافي من الموظفين للمكتب كي يضطلع بمهامه اﻷساسية في مجال الرقابة. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
Con el aumento de los recursos se garantizará que la Oficina cuente con el personal suficiente para cumplir sus funciones básicas de supervisión. | UN | وسوف تكفل الزيادة في الموارد توفير العدد الكافي من الموظفين للمكتب كي يضطلع بمهامه اﻷساسية في مجال الرقابة. |
El aumento de los recursos se debe sobre todo a la decisión de la Junta en el sentido de realizar al menos tres misiones adicionales a los países al año. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة. |
El aumento de los recursos se debe a las necesidades operacionales adicionales experimentadas por los centros en virtud de sus programas de trabajo. | UN | وترجع الزيادة في الموارد إلى احتياجات تشغيلية إضافية للمراكز بموجب برنامج عملها. |
El aumento de los recursos corresponde enteramente a viajes de los Presidentes de los Comités de Sanciones. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد بأكملها بسفر رؤساء لجان الجزاءات. |
El incremento de los recursos para el programa Evaluación está acorde con el objetivo de gestión de reforzar las funciones de evaluación de la ONUDI. | UN | وتتوافق الزيادة في الموارد المخصصة للتقييم مع الهدف الإداري المتمثل في تعزيز وظيفتي التقدير والتقييم في اليونيدو. |
Este hecho se debe principalmente al incremento de los recursos ordinarios de los gobiernos y el sector privado, parcialmente compensado por reducciones de los ingresos de otros recursos para emergencias del sector privado. | UN | وهذا يعزى في المقام الأولى إلى الزيادة في الموارد العادية من الحكومات والقطاع الخاص، التي قابلتها جزئيا انخفاضات في الإيرادات من الموارد الأخرى لحالات الطوارئ من القطاع الخاص. |
Más: aumento de recursos | UN | مضافا إليها: الزيادة في الموارد |
El aumento en los recursos no relacionados con puestos por valor de 78.100 dólares refleja que se ha tenido en cuenta la partida de recursos asignados por primera vez y consignados anteriormente en el presupuesto ordinario, que se transfieren a la cuenta de apoyo en razón del número de puestos con cargo a la cuenta de apoyo que se proponen. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد غير الموجهة للوظائف البالغة 100 78 دولار أول تخصيص للموارد المدرجة سابقا في الميزانية العادية، تحول لحساب الدعم نظرا لعدد الوظائف المقترحة الممولة من حساب الدعم. |
El aumento de los recursos no relacionados con puestos se debe a que se necesitarán más recursos para comunicaciones. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد غير المتصلة بالموظفين إلى الحاجة إلى موارد إضافية في مجال الاتصالات. |
25. Pide al Administrador, a la luz del incremento de recursos no básicos, que analice los efectos en la calidad de las actividades de programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la relación entre recursos básicos y no básicos y que examine los gastos, en particular, los gastos de personal, que entraña la prestación de apoyo operacional y administrativo a actividades no básicas; | UN | ٢٥ - يطلب إلى مدير البرنامج، أن يقوم، في ضوء الزيادة في الموارد غير اﻷساسية، بتحليل تأثير ذلك على جودة اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والعلاقة بين الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية، واستعراض التكاليف، بما في ذلك تكاليف الموظفين، التي ينطوي عليها تقديم الدعم التنفيذي واﻹداري إلى اﻷنشطة غير اﻷساسية؛ |
crecimiento de los recursos | UN | الزيادة في الموارد |
Solicitud de mayores recursos y justificación | UN | طلب الزيادة في الموارد وتبريرها |