Tras celebrar consultas con algunas de las partes, los patrocinadores acordaron suprimir la palabra " administración " de la tercera línea del párrafo 1 y eliminar completamente el párrafo 4. | UN | وبعد التشاور مع عدد من اﻷطراف، وافق مقدمو مشروع القرار على حذف كلمة " اﻹدارة " من السطر الثالث من الفقرة اﻷولى وحذف الفقرة ٤ كلها. |
Se debe eliminar la palabra " nuevos " en la tercera línea del proyecto de decisión, porque quizás sean reelegidos algunos de los actuales miembros del Comité. | UN | وينبغي حذف كلمة " جدد " الواردة في السطر الثالث من مشروع المقرر نظرا ﻷن بعض أعضاء اللجنة الحاليين ربما يعاد انتخابهم. |
La última enmienda es la eliminación en el texto inglés de las palabras " the form of " , contenidas en la cuarta línea del nuevo párrafo 9 de la parte dispositiva, enmienda que no se aplica al texto en español. | UN | التعديل الأخير هو حذف عبارة " عن طريق " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 9 الجديدة. |
El orador propone que, en el cuarto renglón del párrafo 1, se agreguen las palabras “o relativos a la calidad del agua” después de la palabra “ecológico”. | UN | واقترح أن تدرج في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى عبارة " أو المتعلقة بنوعية المياه " بعد عبارة " ذات الطابع اﻹيكولوجي " . |
Proponemos que la presente adición se incorpore después de la palabra “alteración”, que figura en el tercer renglón del apartado b) del párrafo 1. | UN | ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(. |
Añádase en la sexta línea del quinto párrafo del preámbulo | UN | يضاف إلى السطر الثالث من الفقرة 5 من الديباجة ما يلي: |
En la quinta línea del párrafo 2 se han añadido las palabras " los efectos de " entre las palabras " y " y " la sequía " . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة الثانية من المنطوق أضيفت كلمة " آثار " مباشرة قبل كلمة " الجفاف " . |
En la tercera línea de la versión francesa del proyecto de artículo 19 hay un pequeño error en la expresión " tout ou partie " . | UN | 217 - في السطر الثالث من المادة 19 من النص الفرنسي، تنطوي عبارة " كليا أو جزئيا " على شيء من السهو. |
Anuncia que, en la versión inglesa del texto, en la tercera línea del tercer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “a” y sustituir la palabra “panel” por la palabra “panels” y recomienda que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
104. El Sr. Weissbrodt revisó oralmente la tercera línea del proyecto de decisión. | UN | 104- ونقح السيد فايسبروت السطر الثالث من مشروع المقرر شفوياً. |
Sobre la base de la propuesta de Egipto para el párrafo 8, consideraré que la Comisión desea eliminar la palabra " recomendar " de la tercera línea del párrafo 9. | UN | واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9. |
Sin embargo, en el texto en inglés sería necesario utilizar las palabras " the requirement of that law " en lugar de " the requirement of that rule " en la tercera línea del párrafo. | UN | بيد أن الضرورة تقتضي استخدام عبارة " متطلبات ذلك القانون " بدلا من عبارة " متطلبات تلك المادة " الواردة في السطر الثالث من الفقرة. |
En la tercera línea del primer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “and” y en la cuarta línea la palabra “resolution” debe estar en plural, seguida de las palabras “1996/42 of 26 July 1996 and”. | UN | في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها. |
En la tercera línea del párrafo 13, después de " con los programas correspondientes a las Naciones Unidas " , hay que insertar " especialmente con el Programa en materia de prevención del delito y justicia penal " . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " . |
En la cuarta línea del párrafo 3 de la versión inglesa, se debe sustituir la palabra " to " por las palabras " which will " . | UN | 47 - في السطر الثالث من الفقر 3، ينبغي أن تحل عبارة " التي ستجري " محل عبارة " وأن يجريا " . |
En la cuarta línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, se deben añadir las palabras “la primera parte de” entre las palabras “en” y “su quincuagésimo segundo período de sesiones”. | UN | في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛ |
En el cuarto renglón del párrafo 2, después de las palabras " a fin de " se agregó la frase " fortalecer su efecto y " . | UN | وفـــي السطر الثالث من الفقرة ٢، أضيفت عبارة " لتعزيز تأثيرها و " قبل عبارة " لضمان نجاحها " . |
Señala que en el tercer renglón del tercer párrafo del preámbulo las delegaciones decidieron suprimir las palabras " cuando sea posible " después de " prevenir " esperando que esa revisión oral se tenga en cuenta en el texto definitivo. | UN | وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي. |
En la sexta línea del párrafo 2 de la parte dispositiva se sustituyó la frase " en 1996 " por las palabras " antes de que finalice el año 1995 " , con miras a ajustar el texto al consenso obtenido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. | UN | في السطر الثالث من الفقرة ٢، استيعض عن عبارة " بحلول عام ١٩٩٦ " بعبارة " قبل نهاية عام ١٩٩٥ " ، وذلك بغية تكييف النص مع توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين. |
En la quinta línea del inciso c), la palabra “extranjero” debe insertarse entre las palabras “procedimiento” y “principal”. | UN | وقال إنه ينبغي إضافة كلمة " أجنبيا " إلى العبارة " إجراء رئيسيا " في السطر الثالث من الفقرة )ج( الحالية . |
La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras " período de sesiones sustantivo " en la tercera línea de la propuesta del Presidente. | UN | إنه يتمثل في جملة تضاف بعد " الدورة الموضوعية " في السطر الثالث من اقتراح الرئيس. |
Como la Corte tiene que enjuiciar a individuos y no a Estados, convendría añadir las palabras “del que sea nacional el acusado” después de la palabra “Estado” en el tercer renglón de la variante 1. | UN | وحيث ان المحكمة ستحاكم اﻷفراد وليس الدول ، فانه سيكون من المفيد اضافة عبارة " التي يعتبر المتهم أحد رعاياها " بعد عبارة " الدولة " في السطر الثالث من الخيار ٣ في النص الانكليزي . |
En las líneas cuarta y quinta del párrafo 13, las palabras " acoge con agrado " deben reemplazarse por " toma nota con reconocimiento de " . | UN | ففي السطر الثالث من الفقرة 13 يجب الاستعاضة عن كلمة " ترحب " بعبارة " تحيط علماً مع التقدير " . |
En la segunda línea del octavo párrafo del preámbulo, en la versión en inglés, hay que agregar una " s " a " mandate " . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة الثامنة من الديباجة، في النص الفرنسي، ينبغي إضافة " s " إلى كلمتي " leuy " و " mandate " . |