"السطر الثالث من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tercera línea del
        
    • la cuarta línea del
        
    • cuarto renglón del
        
    • tercer renglón del
        
    • sexta línea del
        
    • quinta línea del
        
    • la tercera línea de
        
    • tercer renglón de
        
    • las líneas cuarta y quinta del
        
    • segunda línea
        
    Tras celebrar consultas con algunas de las partes, los patrocinadores acordaron suprimir la palabra " administración " de la tercera línea del párrafo 1 y eliminar completamente el párrafo 4. UN وبعد التشاور مع عدد من اﻷطراف، وافق مقدمو مشروع القرار على حذف كلمة " اﻹدارة " من السطر الثالث من الفقرة اﻷولى وحذف الفقرة ٤ كلها.
    Se debe eliminar la palabra " nuevos " en la tercera línea del proyecto de decisión, porque quizás sean reelegidos algunos de los actuales miembros del Comité. UN وينبغي حذف كلمة " جدد " الواردة في السطر الثالث من مشروع المقرر نظرا ﻷن بعض أعضاء اللجنة الحاليين ربما يعاد انتخابهم.
    La última enmienda es la eliminación en el texto inglés de las palabras " the form of " , contenidas en la cuarta línea del nuevo párrafo 9 de la parte dispositiva, enmienda que no se aplica al texto en español. UN التعديل الأخير هو حذف عبارة " عن طريق " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 9 الجديدة.
    El orador propone que, en el cuarto renglón del párrafo 1, se agreguen las palabras “o relativos a la calidad del agua” después de la palabra “ecológico”. UN واقترح أن تدرج في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى عبارة " أو المتعلقة بنوعية المياه " بعد عبارة " ذات الطابع اﻹيكولوجي " .
    Proponemos que la presente adición se incorpore después de la palabra “alteración”, que figura en el tercer renglón del apartado b) del párrafo 1. UN ونقترح إدخال هذه اﻹضافة بعد كلمة " تغيير " في السطر الثالث ]من النص الانكليزي[ من الفقرة الحالية ١ )ب(.
    Añádase en la sexta línea del quinto párrafo del preámbulo UN يضاف إلى السطر الثالث من الفقرة 5 من الديباجة ما يلي:
    En la quinta línea del párrafo 2 se han añadido las palabras " los efectos de " entre las palabras " y " y " la sequía " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة الثانية من المنطوق أضيفت كلمة " آثار " مباشرة قبل كلمة " الجفاف " .
    En la tercera línea de la versión francesa del proyecto de artículo 19 hay un pequeño error en la expresión " tout ou partie " . UN 217 - في السطر الثالث من المادة 19 من النص الفرنسي، تنطوي عبارة " كليا أو جزئيا " على شيء من السهو.
    Anuncia que, en la versión inglesa del texto, en la tercera línea del tercer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “a” y sustituir la palabra “panel” por la palabra “panels” y recomienda que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    104. El Sr. Weissbrodt revisó oralmente la tercera línea del proyecto de decisión. UN 104- ونقح السيد فايسبروت السطر الثالث من مشروع المقرر شفوياً.
    Sobre la base de la propuesta de Egipto para el párrafo 8, consideraré que la Comisión desea eliminar la palabra " recomendar " de la tercera línea del párrafo 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    Sin embargo, en el texto en inglés sería necesario utilizar las palabras " the requirement of that law " en lugar de " the requirement of that rule " en la tercera línea del párrafo. UN بيد أن الضرورة تقتضي استخدام عبارة " متطلبات ذلك القانون " بدلا من عبارة " متطلبات تلك المادة " الواردة في السطر الثالث من الفقرة.
    En la tercera línea del primer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “and” y en la cuarta línea la palabra “resolution” debe estar en plural, seguida de las palabras “1996/42 of 26 July 1996 and”. UN في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من الديباجة تحذف في النص الانكليزي كلمة " and " ويستعاض في السطر الرابع عن كلمة " قرار " بكلمة " قرارات " وتضاف عبارة " ١٩٩٦/٤٢ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و " بعدها.
    En la tercera línea del párrafo 13, después de " con los programas correspondientes a las Naciones Unidas " , hay que insertar " especialmente con el Programa en materia de prevención del delito y justicia penal " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة ١٣ تضاف عبارة " وخاصة التي تعنى بمنع الجريمة والعدالة الجنائية " بعد عبارة " ذات الصلة " .
    En la cuarta línea del párrafo 3 de la versión inglesa, se debe sustituir la palabra " to " por las palabras " which will " . UN 47 - في السطر الثالث من الفقر 3، ينبغي أن تحل عبارة " التي ستجري " محل عبارة " وأن يجريا " .
    En la cuarta línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, se deben añadir las palabras “la primera parte de” entre las palabras “en” y “su quincuagésimo segundo período de sesiones”. UN في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    En el cuarto renglón del párrafo 2, después de las palabras " a fin de " se agregó la frase " fortalecer su efecto y " . UN وفـــي السطر الثالث من الفقرة ٢، أضيفت عبارة " لتعزيز تأثيرها و " قبل عبارة " لضمان نجاحها " .
    Señala que en el tercer renglón del tercer párrafo del preámbulo las delegaciones decidieron suprimir las palabras " cuando sea posible " después de " prevenir " esperando que esa revisión oral se tenga en cuenta en el texto definitivo. UN وأعلنت أن الوفود قد اتفقت على حذف الكلمات " حين يتسنى ذلك " في السطر الثالث من الفقرة الفرعية الثالثة، وهي تأمل أن يوضَع هذا التعديل الشفوي في الحسبان في النص النهائي.
    En la sexta línea del párrafo 2 de la parte dispositiva se sustituyó la frase " en 1996 " por las palabras " antes de que finalice el año 1995 " , con miras a ajustar el texto al consenso obtenido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN في السطر الثالث من الفقرة ٢، استيعض عن عبارة " بحلول عام ١٩٩٦ " بعبارة " قبل نهاية عام ١٩٩٥ " ، وذلك بغية تكييف النص مع توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    En la quinta línea del inciso c), la palabra “extranjero” debe insertarse entre las palabras “procedimiento” y “principal”. UN وقال إنه ينبغي إضافة كلمة " أجنبيا " إلى العبارة " إجراء رئيسيا " في السطر الثالث من الفقرة )ج( الحالية .
    La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras " período de sesiones sustantivo " en la tercera línea de la propuesta del Presidente. UN إنه يتمثل في جملة تضاف بعد " الدورة الموضوعية " في السطر الثالث من اقتراح الرئيس.
    Como la Corte tiene que enjuiciar a individuos y no a Estados, convendría añadir las palabras “del que sea nacional el acusado” después de la palabra “Estado” en el tercer renglón de la variante 1. UN وحيث ان المحكمة ستحاكم اﻷفراد وليس الدول ، فانه سيكون من المفيد اضافة عبارة " التي يعتبر المتهم أحد رعاياها " بعد عبارة " الدولة " في السطر الثالث من الخيار ٣ في النص الانكليزي .
    En las líneas cuarta y quinta del párrafo 13, las palabras " acoge con agrado " deben reemplazarse por " toma nota con reconocimiento de " . UN ففي السطر الثالث من الفقرة 13 يجب الاستعاضة عن كلمة " ترحب " بعبارة " تحيط علماً مع التقدير " .
    En la segunda línea del octavo párrafo del preámbulo, en la versión en inglés, hay que agregar una " s " a " mandate " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة الثامنة من الديباجة، في النص الفرنسي، ينبغي إضافة " s " إلى كلمتي " leuy " و " mandate " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more