18. El Sr. POCAR señala que debería eliminarse la palabra " no " al final de la penúltima línea. | UN | 18- السيد بوكار قال إن كلمة " لا " في نهاية السطر قبل الأخير يجب حذفها. |
Antes de presentar este proyecto de resolución para su aprobación, quisiera hacer una pequeña corrección a la penúltima línea del párrafo 6 del preámbulo de la versión en inglés. | UN | وأود قبل تقديم مشروع القرار هذا للاعتماد، أن أشير إلى وجود تصويب طفيف في السطر قبل الأخير من الفقرة السادسة من الديباجة. |
61. De viva voz, la Sra. Hampson revisó la penúltima línea del proyecto de decisión. | UN | 61- ونقحت السيدة هامبسون شفوياً السطر قبل الأخير من مشروع المقرر. |
c) En la antepenúltima línea del párrafo 31.6 debe sustituirse la frase " mayor asistencia " por la frase " asistencia adicional " ; | UN | )ج( في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ١٣-٦، يستعاض عن عبارة " حشد المزيد من المساعدة " بعبارة " حشد مساعدة إضافية " ؛ |
a) Después de las palabras " ningún Estado " , en la antepenúltima línea del párrafo 3 de la parte dispositiva, se añadió la frase " ni para amenazar la integridad territorial de Estados soberanos " ; | UN | )أ( تضاف في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ٣ من منطوق القرار، عبارة " أو تهديد السلامة اﻹقليمية للدول ذات السيادة " بعد عبارة " اﻹطاحة بها " ؛ |
Por último, en la penúltima línea del párrafo 28 de la parte dispositiva, deben sustituirse las palabras " entre ellos " por las palabras " incluidos, entre otros, " . | UN | فينبغي حذف عبارة " منها " والاستعاضة عنها بعبارة " أقل البلدان نموا " . وينبغي إدراج التصويب الأخير في السطر قبل الأخير من الفقرة 28 من المنطوق. |
En particular, en la penúltima línea del párrafo 4 de la parte dispositiva, la palabra " adicionales " debe sustituirse por " adecuados " , y en la primera línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, la palabra " internacional " debe omitirse. | UN | فعلى وجه التحديد، في السطر قبل الأخير من الفقرة 4 في المنطوق، يستعاض عن لفظة " إضافية " بلفظة " كافية " ، وفي السطر الأول من الفقرة 9 في المنطوق، ينبغي حذف لفظة " الدولي " . |
En la penúltima línea del decimotercer párrafo del preámbulo, conviene suprimir la palabra " the " que precede a " relevant resolutions " . | UN | وفي السطر قبل الأخير من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، تحذف كلمة " the " السابقة لعبارة " relevant resolutions " . |
La otra propuesta consistía en eliminar las palabras " en el contexto de " de la penúltima línea e insertar " a cada uno de " . | UN | أما الاقتراح الآخر فكان بحذف العبارة " في سياق " من السطر قبل الأخير وإضافة " مع كل من " . |
De ese modo, la penúltima línea diría: " Comisión sobre la base de la asignación [distribución] del tiempo a cada uno de sus dos temas del programa " . | UN | ومن ثم يكون نص السطر قبل الأخير كما يلي: " الهيئة استنادا إلى التخصيص [التوزيع] العادل للوقت بين كل من بندي جدول أعمالها " . |
En la penúltima línea del párrafo 56, letra i), deben suprimirse las palabras " las prácticas tradicionales nocivas " . Las palabras " la educación " deben suprimirse de la quinta línea del párrafo 61, letra d). | UN | وفي السطر قبل الأخير من الفقرة 55 (ط)، ينبغي أن تحذف عبارة " الممارسات التقليدية الضارة " ، وأن تحذف كلمة " التعليم " من السطر الرابع من الفقرة 60 (د). |
A la luz de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad a lo largo del fin de semana anterior, la penúltima línea del párrafo 29 se actualizará con el siguiente texto: " 3, 4, 5 y 7 de octubre de 2000 " y se añadirá un nuevo párrafo después del párrafo 30 con el siguiente texto: | UN | وفي ضوء الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن على مدى عطلة نهاية الأسبوع الماضي، سيتم استكمال السطر قبل الأخير من الفقرة 29 بعبارة نصها: " 3 و4 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 " ، وسوف تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة 30، نصها كما يلي: |
En el párrafo 24, deberían añadirse las palabras " cada uno de " tras la palabra " entre " de la primera línea, y debería añadirse una coma tras la palabra " Secretaría " que figura en la penúltima línea, y suprimirse la coma que figura tras la palabra " idiomas " . | UN | وفي الفقرة 24 تضاف عبارة " each of " بعد كلمة " of " في السطر الأول، وتضاف فاصلة بعد كلمة " Secretariat " في السطر قبل الأخير من الفقرة، وتحذف الفاصلة الموضوعة بعد كلمة " languages " . |
20. El Sr. Carpio Govea (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la cuarta línea del quinto párrafo del texto inglés debe añadirse la cifra " 2004 " antes de la palabra " review " y que en la penúltima línea deben suprimirse las palabras " in 2004 " . | UN | 20 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إنه ينبغي في الفقرة (5)، الاستعاضة عن كلمة " الاستعراض " بعبارة " استعراض 2004 " ، وحذف عبارة " في 2004 " من السطر قبل الأخير. |
El Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba) propone que en el texto español en la penúltima línea del párrafo 11 del proyecto de informe se sustituyan las palabras " en la región del Caribe " por las palabras " en la región del Pacífico " . | UN | 57 - السيد رودريغيز باريا (كوبا): اقترح أن تستبدل في السطر قبل الأخير من الفقرة 11 من النسخة الإسبانية لمشروع التقرير بعبارة " في منطقة البحر الكاريبي " بعبارة " في منطقة المحيط الهادئ " . |
En su 49ª sesión, celebrada el 25 de julio, la Vicepresidenta enmendó el texto del proyecto de decisión III recomendado por el Foro Permanente45, titulado " Participación de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social " suprimiendo la palabra " abiertas " después de la palabra " invitaciones " en la penúltima línea. | UN | 338 - في الجلسة 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عدَّلت نائبة الرئيس نص مشروع المقرر الثالث الذي أوصى به المنتدى الدائم (45) والمعنون " مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ؛ وذلك بأن شطبت في السطر قبل الأخير عبارة " مفتوحة " بعد عبارة " دعوات " . |
En la antepenúltima línea del párrafo 3, después de las palabras " ningún Estado " debe insertarse la frase " ni para amenazar la integridad territorial de Estados soberanos " . | UN | إذ ينبغي أن تدرج في الفقرة ٣ بعد لفظتي " أي دولة " في السطر قبل اﻷخير عبارة " أو تهديد السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة ذات سيادة " . |
En la antepenúltima línea del noveno párrafo del preámbulo, donde decía “realzarían la seguridad de los Estados más pequeños” se substituyó “los Estados más pequeños” por “todos los Estados”. | UN | وفي السطر قبل اﻷخير من الفقرة التاسعة، في العبارة التي نصها كما يلي " أن تعزز أمن الدول الصغرى " ، تغير صيغة " الدول الصغرى " لتصبح " جميع الدول " . |
El Sr. Armitage (Australia), presentando el proyecto de resolución A/C.5/53/L.72, dice que en la antepenúltima línea del texto inglés debe incorporarse una coma después de la palabra “negligence”. | UN | ٤٥ - السيد أرميتاج )استراليا(: قدم مشروع القرار A/C.5/53/L.72، وقال إنه ينبغي إضافة علامة فاصلة بعد لفظة " negligence " الواردة في السطر قبل اﻷخير من النص الانكليزي. |