"السطر قبل الأخير" - Translation from Arabic to Spanish

    • penúltima línea
        
    • la antepenúltima línea
        
    • antepenúltima línea del
        
    18. El Sr. POCAR señala que debería eliminarse la palabra " no " al final de la penúltima línea. UN 18- السيد بوكار قال إن كلمة " لا " في نهاية السطر قبل الأخير يجب حذفها.
    Antes de presentar este proyecto de resolución para su aprobación, quisiera hacer una pequeña corrección a la penúltima línea del párrafo 6 del preámbulo de la versión en inglés. UN وأود قبل تقديم مشروع القرار هذا للاعتماد، أن أشير إلى وجود تصويب طفيف في السطر قبل الأخير من الفقرة السادسة من الديباجة.
    61. De viva voz, la Sra. Hampson revisó la penúltima línea del proyecto de decisión. UN 61- ونقحت السيدة هامبسون شفوياً السطر قبل الأخير من مشروع المقرر.
    c) En la antepenúltima línea del párrafo 31.6 debe sustituirse la frase " mayor asistencia " por la frase " asistencia adicional " ; UN )ج( في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ١٣-٦، يستعاض عن عبارة " حشد المزيد من المساعدة " بعبارة " حشد مساعدة إضافية " ؛
    a) Después de las palabras " ningún Estado " , en la antepenúltima línea del párrafo 3 de la parte dispositiva, se añadió la frase " ni para amenazar la integridad territorial de Estados soberanos " ; UN )أ( تضاف في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ٣ من منطوق القرار، عبارة " أو تهديد السلامة اﻹقليمية للدول ذات السيادة " بعد عبارة " اﻹطاحة بها " ؛
    Por último, en la penúltima línea del párrafo 28 de la parte dispositiva, deben sustituirse las palabras " entre ellos " por las palabras " incluidos, entre otros, " . UN فينبغي حذف عبارة " منها " والاستعاضة عنها بعبارة " أقل البلدان نموا " . وينبغي إدراج التصويب الأخير في السطر قبل الأخير من الفقرة 28 من المنطوق.
    En particular, en la penúltima línea del párrafo 4 de la parte dispositiva, la palabra " adicionales " debe sustituirse por " adecuados " , y en la primera línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, la palabra " internacional " debe omitirse. UN فعلى وجه التحديد، في السطر قبل الأخير من الفقرة 4 في المنطوق، يستعاض عن لفظة " إضافية " بلفظة " كافية " ، وفي السطر الأول من الفقرة 9 في المنطوق، ينبغي حذف لفظة " الدولي " .
    En la penúltima línea del decimotercer párrafo del preámbulo, conviene suprimir la palabra " the " que precede a " relevant resolutions " . UN وفي السطر قبل الأخير من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، تحذف كلمة " the " السابقة لعبارة " relevant resolutions " .
    La otra propuesta consistía en eliminar las palabras " en el contexto de " de la penúltima línea e insertar " a cada uno de " . UN أما الاقتراح الآخر فكان بحذف العبارة " في سياق " من السطر قبل الأخير وإضافة " مع كل من " .
    De ese modo, la penúltima línea diría: " Comisión sobre la base de la asignación [distribución] del tiempo a cada uno de sus dos temas del programa " . UN ومن ثم يكون نص السطر قبل الأخير كما يلي: " الهيئة استنادا إلى التخصيص [التوزيع] العادل للوقت بين كل من بندي جدول أعمالها " .
    En la penúltima línea del párrafo 56, letra i), deben suprimirse las palabras " las prácticas tradicionales nocivas " . Las palabras " la educación " deben suprimirse de la quinta línea del párrafo 61, letra d). UN وفي السطر قبل الأخير من الفقرة 55 (ط)، ينبغي أن تحذف عبارة " الممارسات التقليدية الضارة " ، وأن تحذف كلمة " التعليم " من السطر الرابع من الفقرة 60 (د).
    A la luz de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad a lo largo del fin de semana anterior, la penúltima línea del párrafo 29 se actualizará con el siguiente texto: " 3, 4, 5 y 7 de octubre de 2000 " y se añadirá un nuevo párrafo después del párrafo 30 con el siguiente texto: UN وفي ضوء الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن على مدى عطلة نهاية الأسبوع الماضي، سيتم استكمال السطر قبل الأخير من الفقرة 29 بعبارة نصها: " 3 و4 و5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 " ، وسوف تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة 30، نصها كما يلي:
    En el párrafo 24, deberían añadirse las palabras " cada uno de " tras la palabra " entre " de la primera línea, y debería añadirse una coma tras la palabra " Secretaría " que figura en la penúltima línea, y suprimirse la coma que figura tras la palabra " idiomas " . UN وفي الفقرة 24 تضاف عبارة " each of " بعد كلمة " of " في السطر الأول، وتضاف فاصلة بعد كلمة " Secretariat " في السطر قبل الأخير من الفقرة، وتحذف الفاصلة الموضوعة بعد كلمة " languages " .
    20. El Sr. Carpio Govea (Venezuela), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que en la cuarta línea del quinto párrafo del texto inglés debe añadirse la cifra " 2004 " antes de la palabra " review " y que en la penúltima línea deben suprimirse las palabras " in 2004 " . UN 20 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إنه ينبغي في الفقرة (5)، الاستعاضة عن كلمة " الاستعراض " بعبارة " استعراض 2004 " ، وحذف عبارة " في 2004 " من السطر قبل الأخير.
    El Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba) propone que en el texto español en la penúltima línea del párrafo 11 del proyecto de informe se sustituyan las palabras " en la región del Caribe " por las palabras " en la región del Pacífico " . UN 57 - السيد رودريغيز باريا (كوبا): اقترح أن تستبدل في السطر قبل الأخير من الفقرة 11 من النسخة الإسبانية لمشروع التقرير بعبارة " في منطقة البحر الكاريبي " بعبارة " في منطقة المحيط الهادئ " .
    En su 49ª sesión, celebrada el 25 de julio, la Vicepresidenta enmendó el texto del proyecto de decisión III recomendado por el Foro Permanente45, titulado " Participación de miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en las reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social " suprimiendo la palabra " abiertas " después de la palabra " invitaciones " en la penúltima línea. UN 338 - في الجلسة 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عدَّلت نائبة الرئيس نص مشروع المقرر الثالث الذي أوصى به المنتدى الدائم (45) والمعنون " مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ؛ وذلك بأن شطبت في السطر قبل الأخير عبارة " مفتوحة " بعد عبارة " دعوات " .
    En la antepenúltima línea del párrafo 3, después de las palabras " ningún Estado " debe insertarse la frase " ni para amenazar la integridad territorial de Estados soberanos " . UN إذ ينبغي أن تدرج في الفقرة ٣ بعد لفظتي " أي دولة " في السطر قبل اﻷخير عبارة " أو تهديد السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة ذات سيادة " .
    En la antepenúltima línea del noveno párrafo del preámbulo, donde decía “realzarían la seguridad de los Estados más pequeños” se substituyó “los Estados más pequeños” por “todos los Estados”. UN وفي السطر قبل اﻷخير من الفقرة التاسعة، في العبارة التي نصها كما يلي " أن تعزز أمن الدول الصغرى " ، تغير صيغة " الدول الصغرى " لتصبح " جميع الدول " .
    El Sr. Armitage (Australia), presentando el proyecto de resolución A/C.5/53/L.72, dice que en la antepenúltima línea del texto inglés debe incorporarse una coma después de la palabra “negligence”. UN ٤٥ - السيد أرميتاج )استراليا(: قدم مشروع القرار A/C.5/53/L.72، وقال إنه ينبغي إضافة علامة فاصلة بعد لفظة " negligence " الواردة في السطر قبل اﻷخير من النص الانكليزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more