16. También fue invitado a la misma sesión el Embajador Olara Otunnu, Presidente de la Academia Internacional de la Paz. | UN | ٦١ - ودعي إلى ذلك الاجتماع ذاته كذلك رئيس " أكاديمية السلم الدولية " السفير أولارا أوتونو. |
ii) Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz; | UN | ' ٢ ' زمالة يونيتار ﻷكاديمية السلم الدولية في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ |
ii) Becas en diplomacia preventiva y establecimiento de la paz del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz; | UN | ' ٢ ' زمالة يونيتار ﻷكاديمية السلم الدولية في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ |
La Radio Paz Internacional está situada en el recinto de la Universidad para la Paz, con la que colabora estrechamente, pero recauda sus propios fondos y rinde cuentas a su propia junta directiva; | UN | وبالرغم من أن إذاعة السلم الدولية موجودة في مبنى جامعة السلم وتتعاون معها تعاونا وثيقا، فهي تدبﱢر تمويلها الخاص وتعمل تحت إشراف مجلس أمنائها الخاص؛ |
Para que esta protección tenga efectos más duraderos, y tal como demuestra la experiencia de las Brigadas Internacionales de Paz y del Comité Internacional de la Cruz Roja, es necesario establecer una presencia internacional permanente sobre el terreno. | UN | ولكي يستمر أثر ذلك النوع من الحماية وقتاً أطول على نحو ما تشهد به تجربة قوات السلم الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن الأمر يتطلب إقامة تواجد دولي دائم في الميدان. |
Sigue revistiendo importancia primordial aumentar la presencia internacional sobre el terreno. El que haya personal internacional, como el Comité Internacional de la Cruz Roja y las Brigadas de Paz Internacionales, ha servido para brindar protección a los civiles en peligro en las zonas remotas. | UN | لا تزال الحاجة إلى زيادة التواجد الدولي في الميدان من أكثر الأمور أهمية، فقد ساهم تواجد الموظفين الدوليين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وألوية السلم الدولية في توفير الحماية للمدنيين المعرضين للخطر في المناطق النائية. |
Seminario sobre operaciones de paz de la ONU, organizado por la International Peace Academy y la Academia Diplomática de Lima, 1978. | UN | اشترك في حلقة دراسية بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، اشتركت في تنظيمها أكاديمية السلم الدولية وأكاديمية بيرو الدبلوماسية، ليما، ١٩٧٨. |
El seminario fue organizado por las Naciones Unidas en colaboración con la Academia Internacional de la Paz. | UN | وهذه الحلقة نظمتها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية. |
La reunión fue organizada en estrecha cooperación por la Misión Permanente del Reino de los Países Bajos y la Academia Internacional de la Paz. | UN | وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع في سياق تعاون وثيق من جانب البعثة الدائمة لمملكة هولندا وأكاديمية السلم الدولية. |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامــج زمــالات اليونيتـار/أكاديميـة السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
El programa ampliado del programa de becas se celebra en la Academia Internacional de la Paz todos los años en el mes de mayo. | UN | والبرنامج الموسع لبرنامج الزمالات يُعقد في أكاديمية السلم الدولية في أيار/مايو من كل سنة. |
La Secretaría, en colaboración con la Academia Internacional de la Paz, y con financiación del Gobierno del Japón, organizará en breve en Yaundé, el primer programa de adiestramiento en operaciones de paz destinado a los mandos de las fuerzas armadas y a funcionarios civiles de los Estados del África central. | UN | وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا. |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
Durante casi dos décadas, la Radio de las Naciones Unidas ha trabajado en estrecha asociación con Radio Paz Internacional, emisora de onda corta que transmite desde el campus de la Universidad para la Paz de Costa Rica. | UN | 7 - وعلى مدار عقدين تقريبا، واصلت إذاعة الأمم المتحدة شراكة عملية وثيقة مع إذاعة السلم الدولية - وهي محطة إذاعية تعمل بالموجة القصيرة وتبث برامجها من حرم جامعة السلم في كوستاريكا. |
Radio Paz Internacional ha emitido programas grabados y noticiarios de la Radio de las Naciones Unidas en español, francés e inglés dirigidos a audiencias del Caribe y Centroamérica. | UN | وأعادت إذاعة السلم الدولية بث برامج مسجلة وبرامج إخبارية من إنتاج إذاعة الأمم المتحدة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية إلى مستمعين في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
El Consejo de Seguridad recomienda a todos los Estados que hagan parte de su política de seguridad exterior e interior la participación en el mantenimiento de la Paz Internacional y el apoyo a éste. | UN | " ويوصي مجلس اﻷمن بأن تجعل جميع الدول مشاركتها في عمليات حفظ السلم الدولية ودعمها لها جزءا من سياستها الخارجية وسياستها المتعلقة باﻷمن القومي. |
En este contexto es difícil entender la demora de diez años de las autoridades para autorizar la inscripción de la organización no gubernamental Brigadas Internacionales de Paz. | UN | وفي هذا السياق، يصعب فهم تأخر السلطات ٠١ سنوات للسماح بتسجيل المنظمة غير الحكومية المسماة " فيالق السلم الدولية " . |