UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
3089ª Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Actualmente, ambas organizaciones evalúan el alcance y las modalidades de la cooperación para el establecimiento y mantenimiento de la paz en Liberia y Rwanda. | UN | وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا. |
Tal como lo ha demostrado la experiencia de algunas operaciones recientes de establecimiento y mantenimiento de la paz, estas medidas están cargadas de consecuencias políticas inciertas. | UN | وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية لا يمكن التكهن بها. |
Resulta cada vez más evidente la interrelación entre las actividades humanitarias y las relativas al establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz. | UN | إن العلاقة المترابطة بين اﻷنشطة السكانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السلم تزداد وضوحا باستمرار. |
Se presta mucha atención al establecimiento y el mantenimiento de la paz, así como a la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | لقد كرس قدرا كبيرا من الاهتمام لصنع السلم وحفظ السلم، وبناء السلم بعد إنتهاء الصراع. |
UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento DE LA PAZ | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz: | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم: |
Un programa de paz diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم: |
Por cierto, la prestación de asistencia humanitaria se ha transformado en una parte vital de los esfuerzos de establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصبح إيصال المساعدة اﻹنسانية جزءا حيويا بالفعل لمساعي اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم. |
Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz Sowah Simmons | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz | UN | برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Hoy se reconoce claramente la relación recíproca entre las actividades humanitarias y las relacionadas con el establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | ومن المعترف بــه اعترافـا تامـا اليوم وجود علاقة متبادلة بين اﻷنشطة الانسانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السلام. |
El suministro de asistencia humanitaria se ha transformado en verdad en una parte vital de los esfuerzos de las Naciones Unidas en las esferas del establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | وقد أصبح توصيل المساعدة الانسانية جزءا حيويا بالفعل من مساعي اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلام. |
Además, la mujer maliense ha desempeñado un papel de importancia en las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz durante los conflictos que tuvieron lugar en las regiones septentrionales del país. Con el | UN | وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد. |
Tengo el honor de hacer referencia a la dotación de los cargos de categoría superior en relación con las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. | UN | أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة. |
Las cuestiones de derechos humanos deben incorporarse también a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la alerta temprana, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz y a la labor de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ويجب أن تدمج حقوق اﻹنسان أيضا في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم في مرحلة ما بعد المنازعات. |
Esto entraña que el sistema de las Naciones Unidas desempeñe un papel más enérgico en el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz en el marco de una estrategia global para promover el desarrollo humano sostenible. | UN | وينطوي هذا على قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدور أقوى في صنع السلم وحفظ السلم في إطار استراتيجية شاملة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة. |
Adeudado al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de establecimiento de la paz y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | مبالغ مستحقة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم |
Reconociendo la importancia vital de la participación del personal de las fuerzas de las Naciones Unidas y el personal civil correspondiente en las actividades de diplomacia preventiva y de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz y en las operaciones humanitarias, | UN | وإذ تعترف باﻷهمية الحيوية ﻹشراك أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية، |