"السويدي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Suecia el
        
    • sueca en
        
    • de Suecia en
        
    • sueco en
        
    • sueca de la
        
    • sueco de la
        
    • sueca encargada de
        
    En la entrevista celebrada con la Junta de Inmigración de Suecia el 21 de mayo de 1999 el autor declaró que se le torturó diariamente durante un mes y después tres veces a la semana. UN بينما ذكر في المقابلة التي أجراها معه مجلس الهجرة السويدي في 21 أيار/مايو 1999 أنه كان يعذب يومياً خلال الشهر الأول وبعد ذلك ثلاث مرات في الأسبوع.
    El 31 de octubre de 2006 el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف. وذكر أنه اجتمع مع السفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 31 de octubre de 2006 el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف. وذكر أنه اجتمع مع السفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    Además, el Gobierno de Suecia considera que su actual sistema jurídico cumple los requisitos generales dispuestos en los artículos 27 y 28, y en estos momentos no tiene intención alguna de modificar la legislación sueca en ese sentido. UN وعلاوة على ذلك، ترى الحكومة السويدية أن نظامها القانوني يفي بالشروط العامة الواردة في المادتين 27 و 28 وأنه ليس لديها حالياً نية لتعديل التشريع السويدي في هذا الشأن.
    Este Convenio, y sus Protocolos adicionales 1, 4, 6, 7 y 13 se incorporaron en el ordenamiento jurídico de Suecia en 1995. UN وقد أُدمجت الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية 1 و4 و6 و7 و13 في النظام القانوني السويدي في عام 1995.
    Esa Agencia es un organismo estatal cuya tarea consiste en ayudar al público sueco en general en las cuestiones relacionadas con el consumo. UN ووكالة المستهلكين وكالة حكومية تتمثل مهمتها في مساعدة عامة الجمهور السويدي في الشؤون التي تهم المستهلكين.
    - 1993-1998: Miembro del Consejo de Administración de la sección sueca de la Comisión Internacional de Juristas UN - من 1993 إلى 1998: عضوة في مجلس إدارة القسم السويدي في اللجنة الدولية للقضاة
    En el curso de la investigación, el equipo especial de investigación del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar grabó en vídeo una entrevista entre el miembro sueco de la Comisión de Naciones Neutrales y el soldado del Ejército Popular de Corea en la que el soldado declaró sin lugar a dudas su intención de desertar al sur. UN وفي أثناء التحقيق، سجل أحد أفرقة التحقيق الخاصة التابعة لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية بطريق الفيديو مقابلة جرت بين العضو السويدي في لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة والجندي التابع للجيش الشعبي الكوري الذي صرح بجلاء باعتزامه الفرار إلى الجنوب.
    El 31 de octubre de 2006 el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع مع السفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 31 de octubre de 2006 el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع مع السفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 31 de octubre de 2006, el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع بالسفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 31 de octubre de 2006, el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع بالسفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 31 de octubre de 2006, el abogado del autor respondió que se había reunido con el Embajador de Suecia el 24 de enero de 2006. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رد محامي صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف، وذكر أنه اجتمع بالسفير السويدي في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    En el presente caso, el Comité observa también que se han agotado los recursos internos, en vista de la decisión tomada por la Junta de Inmigración de Suecia el 3 de marzo de 2006, sobre la base de las enmiendas provisionales, y que el autor de la queja ha fundamentado suficientemente su reclamación a efectos de la admisibilidad. UN وفي إطار هذه القضية، تلاحظ اللجنة أيضاً أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت منذ اعتماد قرار مجلس الهجرة السويدي في 3 آذار/مارس 2006 بموجب التعديلات المؤقتة، وأن صاحب الشكوى قدم الأدلة الكافية لإثبات ادعائه لأغراض المقبولية.
    Un ejemplo de este último enfoque es el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, que se incorporó a la legislación sueca en 1995. UN ومن الأمثلة على هذا النهج الأخير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أُدرجت في القانون السويدي في عام 1995.
    Presidenta de la delegación sueca en las negociaciones sobre un acuerdo triestatal con Rusia y Lituania. UN 2004-2005 رئيسة الوفد السويدي في المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثلاثي مع روسيا وليتوانيا.
    Un ejemplo de este último enfoque es el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (ECHR), que se incorporó en la legislación sueca en 1995. UN ومن أمثلة هذا النهج الأخير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي أُدمجت في القانون السويدي في عام 1995.
    27. Se decidió no incluir la propuesta de Suecia en el texto del artículo. UN ٧٢- وتقرر عدم إدراج الاقتراح السويدي في نص المادة.
    La Relatora Especial acoge con satisfacción esta medida y pide al Gobierno de Suecia que adopte las disposiciones necesarias para garantizar la incorporación de la propuesta en la ley constitucional de Suecia en la fecha propuesta del 1º de enero de 1999. UN والمقررة الخاصة ترحب بهذه الخطوة وتطلب إلى حكومة السويد اتخاذ جميع التدابير لكفالة إدراج ذلك المشروع في القانون الدستوري السويدي في التاريخ المقترح وهو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El 23 de enero de 2002, el Embajador de Suecia en Egipto se entrevistó con el autor de la queja en la prisión de Mazraat Tora, en las afueras de El Cairo. UN 2-6 وفي 3 كانون الثاني/يناير 2000، التقى السفير السويدي في مصر بصاحب الشكوى في سجن مزرعة طرُه خارج القاهرة().
    Como magistrado, el Sr. Aspegren ingresó en el sistema judicial sueco en 1958 y, tras trabajar en diversos tribunales civiles y penales, en 1979 fue nombrado Juez de Apelación en Estocolmo. UN عمل السيد أسبغرين قاضيا، حيث التحق بسلك القضاء السويدي في عام ١٩٥٨، وبعد أن عمل في عدة محاكم مدنية وجنائية، عين قاضيا للاستئناف في ستكهولم في عام ١٩٧٩.
    En marzo de 2007 la UIP organizó una reunión de expertos, en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos y Sociales y el anfitrión de la Sexta Conferencia, en el Parlamento sueco en Estocolmo, sobre el pasado, el presente y el futuro de la Conferencia Internacional sobre Democracias Nuevas o Restauradas. UN وفي آذار/مارس 2007، نظم الاتحاد البرلماني الدولي اجتماعا للخبراء، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والبلد المضيف للمؤتمر السادس، في البرلمان السويدي في ستوكهولم بشأن الماضي والحاضر والمستقبل للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    - Noviembre de 1996 a febrero de 1997: Misiones de investigación sobre las cuestiones de los derechos humanos en San Petersburgo y Moscú (Rusia), sección sueca de la Comisión Internacional de Juristas UN - من تشرين الثاني/نوفمبر 1996 إلى شباط/فبراير 1997: شاركت في بعثات تقصي حقائق بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان، في سانت بطرسبرغ وموسكو، (روسيا) القسم السويدي في اللجنة الدولية للقضاة
    Tras examinar la entrevista grabada entre el miembro sueco de la Comisión de Naciones Neutrales y el soldado del Ejército Popular de Corea, el Ejército dejó de lado sus acusaciones sobre el secuestro y concentró las reuniones en la forma de recuperar al soldado y mantener para sí mismo el control de daños. UN وبعد استعراض المقابلة المسجلة على شريط الفيديو التي جرت بين العضو السويدي في لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة والجندي تخلى الجيش الشعبي الكوري عن الاتهامات الموجهة بشأن الاختطاف وركز الاجتماعات على كيفية استعادة الجندي ومحاولة تقليل ما لحق بهم من أضرار.
    2005: Miembro de la delegación sueca encargada de negociar con Noruega un nuevo convenio sobre el pastoreo de renos UN 2005 عضو في الوفد السويدي في المفاوضات التي أجريت مع النرويج بشأن وضع اتفاقية جديدة لتنظيم مراعي غزال الرنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more