"الطهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cocinar
        
    • cocina
        
    • cocinas
        
    • cocción
        
    • culinarias
        
    • cocinando
        
    • culinario
        
    • comida
        
    • culinaria
        
    • chef
        
    • cocinera
        
    • comidas
        
    • preparación de alimentos
        
    • cocido
        
    • cocinaba
        
    Por eso, a las niñas sólo se les enseñaba a coser y a cocinar. UN وفي هذا الصدد، كانت الفتيات يتلقين تدريبا على فنون الطهي والخياطة فقط.
    El total de la ayuda alimentaria ascendió a 45 toneladas de arroz, 4,5 toneladas de judías y 7.570 litros de aceite para cocinar. UN وبلغ مجموع المساعدات الغذائية 45 طنا من الأرز و 4.5 طن من الفول و 570 7 لتراً من زيت الطهي.
    ¿Ningún interés en una puta ex-adicta... que puede cocinar, limpiar, coser y que le gusta la comida China? Open Subtitles لست مهتمًا بفتاة عاهرة سابقة.. يمكنك الطهي ، و التنظيف ، والخياطة وتحب الطعام الصيني؟
    Además, los programas en que se matriculan las mujeres no exigen exámenes de certificación, como los de cocina, costura, etc. UN وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ.
    El Ministerio de Turismo ofrece capacitación para la mujer en servicios relacionados con el turismo, como cocina y alimentación. UN وتقدِّم وزارة السياحة التدريب للمرأة في الخدمات المتصلة بالسياحة، بما في ذلك الطهي وخدمات تقديم الأطعمة.
    El problema puede mitigarse considerablemente aumentando la eficiencia de las cocinas y de las estufas. UN ويمكن التخفيف من حدة المشكلة إلى حد كبير بتحسين كفاءة مواقد الطهي والتسخين.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. UN وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات.
    La leña y el carbón se utilizaron para cocinar y como combustible para calefacción en distintas localidades donde no había combustible de otro tipo. UN ويستخدم خشب الوقود والفحم ﻷغراض الطهي والتدفئة في مختلف المواقع التي تكون فيها مصادر الوقود اﻷخرى غير قابلة للبقاء.
    Se prevé que la fabricación de estufas de leña reducirá la cantidad de ese combustible que necesitan los refugiados para cocinar. UN ومن المنتظر أن يؤدي إنتاج المواقد التي تعمل بحرق الخشب إلى خفض كمية أخشاب الوقود التي يحتاجها اللاجئون ﻷغراض الطهي.
    La pobreza y la distancia a la que se encuentran los suministros obligan a las comunidades a cocinar y calentarse con leña o estiércol. UN كما أن فقر المجتمعات المحلية وبُعدها عن اﻹمدادات يبقيها معتمدة على وقود اﻷخشاب أو روث الحيوانات ﻷغراض الطهي والتدفئة.
    Tienen un potencial limitado para cocinar. UN ولا تتوفر لها سوى إمكانيات محدودة من أجل الطهي.
    La cocina solar térmica permite a las familias dedicar más tiempo a cosechar más cultivos y aumentar la seguridad alimentaria. UN ويتيح استخدام أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية للأسر أن تخصص وقتاً أطول لزراعة محاصيل إضافية وزيادة الأمن الغذائي.
    Clases de cocina, cata de vinos, macramé, clases de baile de sala. Open Subtitles عن حصص الطهي وتذوق النبيذ حياكة الزخرفة , حصص الرقص
    Para hacer frente con rapidez a los desplazamientos repentinos, el UNICEF mantuvo existencias de emergencia de materiales de socorro y albergue como láminas de plástico, mantas, utensilios de cocina y bidones. UN ومن أجل الاستجابة السريعة لحالات التشريد المفاجئة، استمرت اليونيسيف في الاحتفاظ بمخزونات لحالات الطوارئ تتمثل في مواد المأوى واﻹغاثة مثل اﻷغطية البلاستيكية والبطاطين ومعدات الطهي والجريكانات.
    El PMA facilitó fondos para la adquisición local de arroz y aceite de cocina con destino a ese grupo. UN ووفر صندوق اﻷغذية العالمي اﻷموال لشراء اﻷرز وزيــت الطهي لهذه المجموعة مـــن السوق المحلية.
    Los trabajos del hogar incluyen tareas tales como cocina, arreglo y limpieza. UN وتشمل اﻷعمال المنزلية مهام مثل الطهي والترتيب والتنظيف.
    En 1977 ya se habían introducido en gran parte del país la cocina y el comedor comunitarios. UN وبحلول عام ٧٧٩١ قدم نظام الطهي واﻷكل في الكوميونات في الكثير من أنحاء البلد.
    Las cocinas solares responden a los ocho objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتستجيب أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    Y me di cuenta que si uno aumenta el tiempo de cocción rápidamente aumenta la cantidad de carcinógenos. TED ,و قد وجدت أنه عندما تزيد من مدة الطهي .تزيد كمية المواد المسرطنة بشكل سريع
    La sesión concluyó con muestras culinarias de África y el Caribe. UN واختتمت الأمسية بعروض لفنون الطهي من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se acabaron los tiempos en que las mujeres vivían cocinando. Open Subtitles إنتهت أيام النساء اللاتي كن يقضين حياتهن كلها في الطهي
    Es un consuelo saber que me falta el ingenio culinario de un cavernícola. Open Subtitles أنا مطمئن أن نعرف أنني أفتقر إلي براعة الطهي كأهل الكهف
    Y hay una cosa más a tener en cuenta antes de intentar "descocinar" la comida. TED وهناك شيء آخر تحتاج لمعرفته قبل أن تحاول إعادة كل طعامك من الطهي
    Así sus demás sentidos se agudizarán para brindarles una nueva experiencia culinaria. Open Subtitles وبهذه الطريقة حواسك الأخرى وسوف تصبح زيادة ليجلب لكم مثيرة , الطهي تجربة جديدة.
    Por eso me dolió un poco el corazón cuando supe que quería ser chef. Open Subtitles لهذا السبب بدأ قلبي يؤلمني قليلاً عندما سمعت أنها تريد عالم الطهي
    Encontré al señor Jenkins viendo a su cocinera. Open Subtitles ووجدت السيد جينكيز يقوم بالإشراف على الطهي
    Se financian actividades como la preparación de comidas y la fabricación y venta de cerveza local. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة المدعومة الطهي وصناعة الجعة وبيع الجعة المحلية.
    3. Generación de energía y calefacción y preparación de alimentos 3a. UN 3 - توليد الطاقة الكهربائية والتدفئة/الطهي
    - ¿Esto está bien cocido? Aún maúlla. Open Subtitles هل تسمي هذا جيد الطهي لا يزال يصدر صوت مواء
    ¿Olvidas que yo cocinaba cuando nos conocimos? Open Subtitles أنسيتِ أني قمتُ بالكثير من الطهي في لقائنا الأول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more