"الطّريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • camino
        
    • carretera
        
    • ruta
        
    • calle
        
    • medio
        
    • acá
        
    • lado
        
    • paso
        
    - Mexicanito blanco vino todo el camino de regreso solo para mostrarnos su muñón. Open Subtitles ولد مكسيكي أبيض إلى حدٍّ ما جاءَ طول الطّريق إلينا لنشاهد خطوتـه
    ¿En qué estaba pensando bebiendo todo ese café en el camino hasta aquí? Open Subtitles الذي كَانَ أَعتقدُ شرب كُلّ تلك القهوةِ في الطّريق فوق هنا؟
    Ese pequeñín hizo todo el camino desde el foco hasta la tubería. Open Subtitles ذلك الرجلِ الصَغيرِ جَعلَه طول الطّريق مِنْ المصباحِ إلى الإنبوبِ.
    Bueno, New York, viniste camino a Barcelona solo para conocer a otro bailarín. Open Subtitles حَسناً نيويورك جِئتَ طول الطّريق إلى برشلونة فقط لمُقَابَلَة الراقصِ الآخرِ
    Si te sigue, corres hacia el otro lado, a la carretera principal. Open Subtitles إذا اتّجه نحوه سنركض في الاتجاه الآخر نحو الطّريق الرئيسيّ.
    Oficial, durante todo el camino desde Lisieux ese hombre con un bigote no podía quitarme las manos de encima. Open Subtitles ـ ضابط، طول الطّريق مِنْ ليسييكس. ذلك الزميلِ وذو الشارب. لا يستطيع أن يَبقي يديه لنفسه.
    -- por suerte no había ningún portón de rejas en el camino -- TED لحسن الحظ لم يكن هناك بوّابات على طول الطّريق
    Estarás bien. La ambulancia está en camino. Open Subtitles انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق
    Hay un convoy de tanques en camino. Open Subtitles هناك قافلة من الناقلاتِ في الطّريق الآن.
    Pero él estaba un poco cansado, porque estuvo de pie todo el camino. Open Subtitles لَكنَّه أُتعبَ قليلاً لأن، كان يَقِفُ طوال الطّريق
    La humanidad también está en el camino equivocado, un camino peligroso. Open Subtitles البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة
    Te compraré uno doble camino de casa. Open Subtitles أنا سَأَشتريلك بسكوتين مضاعفة في الطّريق إلى البيت.
    - Ya estoy en camino. - Buscaré a Lowrey. Open Subtitles أنا في الطّريق حسنا أنا سأرى إذا كان بالامكان ايجاد لوري
    Ha hecho todo el camino desde Francia sólo para estar contigo. Open Subtitles لقد جاءت طول الطّريق من فرنسا إلي هنا لكي تكون معك.
    Unidad 47, estaremos en camino después de acabar el almuerzo. Open Subtitles وحدة 47 نحن في الطّريق بعد أن ننهي غدائنا
    Venía escuchando la radio de camino. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَستمعُ إلى الراديو في الطّريق إنتهى. آخ.
    Mulder, manejé todo el camino hasta aquí. Open Subtitles مولدر، قدت طول الطّريق خارج هنا.
    Pero comenzó a sonreír un poco de camino al aeropuerto. Open Subtitles لَكنَّها بَدأتْ الإبتِسام قليلاً حوله في الطّريق إلى المطارِ.
    Busquen un lugar donde no seamos vistos desde la carretera y hagan un campamento. Open Subtitles جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا.
    ¿Pero puedo preguntar por qué estamos cambiando la ruta, mi lord? Open Subtitles ولكن أليّ أن أسأل عن سبب تغيير الطّريق يا سيّدي؟
    Literalmente parar el tráfico, sólo cruzando la calle. Open Subtitles في الحقيقة تعطل حركة المرور فقط بالمشي عبر الطّريق هيلاتعرفحتى بأنّهاتفعل ذلك
    ¿Recorrimos medio mundo sólo para pagar por nuestra ejecución? Open Subtitles سافرنا في منتصف الطّريق العالم لدفع ثمن إعدامنا؟
    ¿Hacer un viaje hasta acá, hasta la alta sociedad, para nada? Open Subtitles ماذا؟ سافرنا طول الطّريق الى هنا إلى المجتمع الراقي بدون جدوى؟
    Dakota del Norte no queda de paso. Open Subtitles داكوتا الشمالية لَيستْ بالضبط في الطّريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more