"العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • universal al Tratado de prohibición completa
        
    Los países de la ASEAN han recalcado constantemente la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وما فتئت بلدان الرابطة تشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los países de la ASEAN siempre han puesto de relieve la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد شددت بلدان الرابطة بثبات على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Myanmar siempre ha recalcado la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد شددت ميانمار دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    El Grupo recalca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos todos los Estados poseedores de armas nucleares, medida que, entre otras, ha de contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، مما سيسهم، من جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي.
    El Movimiento desea hacer hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Grupo hace hincapié en la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد المجموعة على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Myanmar ha hecho hincapié constantemente en la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) y al TNP. UN وتؤكد ميانمار على الدوام أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Movimiento subraya la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluso por los Estados poseedores de armas nucleares, lo cual, entre otras cosas, debería contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد الحركة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي ينبغي لها، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Los países del MERCOSUR ampliado, al mismo tiempo que aseguran su disposición para promover la creciente adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, manifiestan su más vehemente apoyo al mantenimiento de la suspensión de los ensayos nucleares hasta que el Tratado pueda entrar en vigor. UN إن بلدان السوق المشتركة الموسعة، بينما تؤكد من جديد على استعدادها لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعلن تأييدها القوي للمحافظة على الوقف الاختياري بشأن التجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Los países de la ASEAN han recalcado una y otra vez la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). Reiteramos nuestro llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que se esfuercen más por eliminar todas las armas nucleares. UN إن بلدان آسيان طالما شددت على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن نكرر نداءنا إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل مزيدا من الجهود للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    El Movimiento de los Países No Alineados destaca la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos todos los Estados poseedores de armas nucleares que, entre otras cosas, deben contribuir al proceso del desarme nuclear. UN إن حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    El Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en la importancia de alcanzar el acceso universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el acceso de todos los Estados poseedores de armas nucleares, que, entre otras cosas, deberían contribuir al proceso de desarme nuclear. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك انضمام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Jamaica hará lo que le corresponde siendo anfitrión de un seminario regional para los Estados del Caribe y América Latina, en diciembre de este año, para contribuir al fomento de la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وستشارك جامايكا بدورها في هذا الصدد باستضافة حلقة دراسية إقليمية، في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك للإسهام في تعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more