La Asociación Mundial de Mujeres Rurales tiene por objetivo mejorar la vida de las mujeres y familias de zonas rurales que subsisten con lo indispensable. | UN | يهدف الاتحاد العالمي للمرأة الريفية إلى تحسين حياة المرأة والأسر التي تعيش على خط الكفاف في المناطق الريفية. |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales (1999-2002) | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية (1999-2002) |
Desde entonces la Fundación ha extendido su labor y sirve de centro de coordinación de la celebración del Día Mundial de la Mujer Rural. | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية. |
Los presidentes de los Estados Unidos de América y Filipinas, Clinton y Ramos, respaldaron el papel desempeñado por las campesinas y proclamaron en sus respectivos países el Día Mundial de la Mujer Rural. | UN | وقد قرر الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة، والرئيس راموس، رئيس الفلبين، الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في بلديهما، دعماً لدور هذه المرأة. |
499. El Día internacional de la campesina de 1999 el Gobierno emprendió una iniciativa destinada a las mujeres de regiones y zonas rurales. | UN | 499 - وفي اليوم العالمي للمرأة الريفية 1999، أطلقت الحكومة مبادرة بشأن المرأة من المناطق الإقليمية والريفية. |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales (1999-2002) | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية (1999-2002) |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
1. Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | 1 - الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
La Asociación Mundial de Mujeres Rurales es una organización no gubernamental internacional que representa o unos 9 millones de mujeres rurales en más de 70 países de África, Asia y el Lejano Oriente, América Central y América del Sur y el Caribe, Europa, América del Norte y el Pacífico meridional. | UN | الاتحاد العالمي للمرأة الريفية منظمة غير حكومية دولية تمثل زهاء 9 ملايين سيدة ريفية في أكثر من 70 بلدا في أفريقيا وآسيا والشرق الأقصى وأمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة الكاريبي وأوروبا وأمريكا الشمالية وجنوب المحيط الهادئ. |
Asociación Mundial de Mujeres Rurales | UN | 2 - الاتحاد العالمي للمرأة الريفية |
En su conferencia trienal de abril de 1998 la Asociación Mundial de Mujeres Rurales había aprobado una resolución en que se afirmaba que las asociaciones que integraban la Asociación Mundial instaban a los gobiernos de sus países a que aplicaran con carácter prioritario programas sostenibles de educación y sensibilización destinados a contener la propagación del VIH. | UN | واعتمد الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، في مؤتمره الثلاثي السنوات المنعقد في نيسان/أبريل 1998، قراراً ينص على أن " الجمعيات الأعضاء في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية تحث حكوماتها على القيام كأولوية، بتنفيذ برامج مستدامة للتثقيف والتوعية، تستهدف احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشري " . |
Además de los patrocinadores locales y del gobierno de Suiza, varios organismos de las Naciones Unidas también sufragan el costo de la campaña en favor del Día Mundial de la Mujer Rural. | UN | وإلى جانب الرعاة المحليين وحكومة سويسرا، هناك عدد من وكالات اﻷمم المتحدة ضمن الجهات الراعية لليوم العالمي للمرأة الريفية. |
14.13 En las comunidades rurales se ponen en marcha programas de defensa y apoyo, por ejemplo, el Día Mundial de la Mujer Rural. | UN | 14-13 ويجري الاحتفال في المجتمعات الريفية بالمناسبات الخاصة بالدعم والمساندة، بما في ذلك اليوم العالمي للمرأة الريفية. |
Por consiguiente, el Gobierno de México se suma a otros miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) al conmemorar el Día Mundial de la Mujer Rural el 15 de octubre. | UN | وذكر أنه لذلك فإن حكومته إنضمت إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر. |
Por ello, el subtema " Las mujeres de las zonas rurales y el derecho a la propiedad de la tierra " se incluyó entre los asuntos que debían examinarse con motivo de la celebración de la 15ª edición del Día internacional de la campesina, el 15 de octubre de 2010. | UN | وهذا ما برر إدراج الموضوع الفرعي " المرأة الريفية وقانون الأراضي " في برنامج الاحتفال الخامس عشر باليوم العالمي للمرأة الريفية يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Por otra parte, desde 1998, el 15 de octubre de cada año se celebra el Día Mundial de las Mujeres Rurales. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه يجري كل عام الاحتفال بيوم 15 تشرين الأول/أكتوبر باعتباره " اليوم العالمي للمرأة الريفية " وذلك منذ عام 1998. |
El Foro trabajó en favor de los derechos de la mujer enviando 2 declaraciones escritas y presentando 2 declaraciones orales en los procesos de las Naciones Unidas y un informe paralelo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, así como organizando 4 sesiones paralelas en las reuniones de las Naciones Unidas y la celebración del Día Internacional de las Mujeres Rurales de las Naciones Unidas. | UN | عمل المنتدى لصالح حقوق المرأة بتقديم بيانين خطيين وبيانين شفويين في عمليات الأمم المتحدة، وقدم تقريراً بديلاً إلى لجنة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ونظم أربع دورات متوازية في اجتماعات الأمم المتحدة، وتنظيم الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية الذي تقيمه الأمم المتحدة. |