"العام للتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de Cooperación
        
    • general para la cooperación
        
    • general de la cooperación
        
    • general sobre cooperación
        
    • general de cooperar
        
    • amplio de la cooperación
        
    • general a la cooperación
        
    • general de la colaboración
        
    • general sobre la cooperación
        
    • público a la cooperación para
        
    • global de la cooperación
        
    Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina UN السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية
    Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina UN السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية
    Michelle Morais de Sá e Silva, Coordinadora General de Cooperación Internacional, Secretaría de Derechos Humanos UN ميشيل مورايس دي سا إي سيلفا، المنسق العام للتعاون الدولي، أمانة حقوق الإنسان
    Sin embargo, una gran parte de la asistencia técnica sólo fue posible gracias a la disponibilidad del fondo fiduciario general para la cooperación técnica. UN غير أن الصندوق الاستئماني العام للتعاون التقني، وحده، هو الذي قدم حجما ضخما من المساعدة التقنية.
    Todos estos importantes acontecimientos e instrumentos constituyen la base general de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وتكون جميع هذه البصمات البارزة الاطار العام للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    En 2012 se celebró en Ginebra una reunión general sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI. UN وانعقد الاجتماع العام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في جنيف في عام 2012.
    El jefe de la secretaría informaba directamente al entonces Director General de Cooperación Económica Internacional. UN وكان رئيس أمانة العقد الدولي يرفع تقاريره مباشرة آنذاك الى المدير العام للتعاون الاقتصادي الدولي.
    Excelentísimo Señor Giandomenico Magliano, Director General de Cooperación para el Desarrollo, Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia UN سعادة السيد غياندو مينيكو ماغيليانو، المدير العام للتعاون الإنمائي في وزارة الخارجية الإيطالية
    Excelentísimo Señor Giandomenico Magliano, Director General de Cooperación para el Desarrollo, Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia UN سعادة السيد غياندو مينيكو ماغيليانو، المدير العام للتعاون الإنمائي في وزارة الخارجية الإيطالية
    Por el contrario, la República del Níger y la República de Cuba mantienen buenas relaciones de cooperación desde la firma del Acuerdo General de Cooperación entre ambos países, en 1994. UN بل على العكس من ذلك، فإن جمهورية النيجر وجمهورية كوبا تربطهما علاقات تعاون جيدة منذ التوقيع على الاتفاق العام للتعاون بين البلدين في عام 1994.
    El orador principal fue el Director General Adjunto de la Dirección General de Cooperación para el Desarrollo de Italia, Sr. Fabio Cassese. UN وكان المحاور الرئيسي في الحوار هو فابيو كاسيسي، نائب المدير العام للتعاون الدولي بإيطاليا.
    5. El Director General de Cooperación Internacional de Cabo Verde y el jefe de la División IV de la Dirección Regional de Africa fueron los copresidentes de la reunión. UN ٥ - وترأس هذا الاجتماع كل من المدير العام للتعاون الدولي في الرأس اﻷخضر ومدير الشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي لافريقيا.
    1988-1991 Jefe de Personal y de la División de Coordinación de la Dirección General de Cooperación Internacional UN ١٩٨٨-١٩٩١ رئيس شعبة الموظفين والتنسيق لدى المدير العام للتعاون الدولي
    Tras esta Conferencia, las reuniones conjuntas con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas permitieron identificar las esferas de colaboración entre el Organismo —a través de su delegación general para la cooperación jurídica y judicial— y las Naciones Unidas para la puesta en marcha en los países que comparten el uso del idioma francés de un plan de acción adoptado a nivel de la comunidad internacional. UN ومتابعة للمؤتمر، سمحت لنا الاجتماعات التي عقدت مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻷنسان بتحديد مجالات التعاون بين الوكالة، من خلال وفدها العام للتعاون القانوني والقضائي، واﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة على المستوى الدولي في العالم الناطق بالفرنسية.
    Los Estados del Grupo Guam están convencidos de que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, deben seguir siendo un marco general para la cooperación internacional para el desarrollo y que esa cooperación debe ser llevada adelante en un espíritu de alianza mundial para el desarrollo. UN ودول جوام مقتنعة بأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تظل الإطار العام للتعاون الدولي من أجل التنمية، وبأن التعاون في حد ذاته ينبغي أن يتم بروح شراكة عالمية من أجل التنمية.
    La Dependencia proporciona orientación y asegura la coordinación general de la cooperación técnica, y promueve sinergias entre la labor normativa y operacional de la organización. UN وتقدم الوحدة التوجيه وتكفل التنسيق العام للتعاون التقني، وتعزز أوجه التآزر بين الأعمال المعيارية والتنفيذية للمنظمة.
    Acogiendo con beneplácito la reunión general sobre cooperación celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993 entre los representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y de la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes y sus organizaciones especializadas en conmemoración del décimo aniversario de la primera reunión de cooperación entre las dos organizaciones, UN وإذ ترحب بالاجتماع العام للتعاون بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، المعقود في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، احتفالا بالذكرى العاشرة للاجتماع اﻷول للتعاون بين المنظمتين،
    174. Se expresó la opinión de que el deudor debía prestar asistencia al representante de la insolvencia en la preparación de la lista de acreedores, como aspecto importante de su deber general de cooperar en el procedimiento de insolvencia, tanto si se ha previsto la liquidación del negocio como si se ha previsto su reorganización. UN 174- أبدي رأي مفاده أن المدين ينبغي أن يساعد ممثل الإعسار على وضع قائمة الدائنين كجانب مهم من واجبه العام للتعاون في نطاق اجراءات الإعسار فيما يتعلق بالتصفية واعادة التنظيم.
    En lo tocante a la cooperación técnica entre los países en transición, puntualizó que no la consideraba como una modalidad aparte, pues dicha cooperación recibía apoyo al amparo del marco más amplio de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفيما يخص التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، أوضح أن هذا التعاون لا يعتبر طريقا منفصلا. إذ أن هذا التعاون يلقى الدعم في نطاق اﻹطار العام للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    c) Cooperación técnica (presupuesto ordinario): proyectos sobre el terreno: gestión de actividades operacionales interregionales en que se preste apoyo general a la cooperación técnica en todas las esferas de la labor de la UNCTAD; UN (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية): المشاريع الميدانية: إدارة أنشطة التعاون الأقاليمي التي توفر الدعم العام للتعاون التقني في جميع مجالات عمل الأونكتاد.
    Reafirmando que el gobierno receptor debe desempeñar un papel rector en la coordinación general de la colaboración en el país, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    " Reafirma también la importancia de que la reunión sectorial entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas se celebre en 2013, así como de que la reunión general sobre la cooperación entre los representantes de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas se celebre en 2014; " . UN ' ' تعيد أيضا تأكيد أهمية عقد الاجتماع القطاعي بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2013 وأهمية عقد الاجتماع العام للتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2014؛``.
    4. Subraya la necesidad de movilizar el apoyo público a la cooperación para el desarrollo mediante, entre otras cosas, una estrategia basada en la asociación de los países desarrollados y los países en desarrollo que comprenda, según proceda, metas de desarrollo convenidas mutuamente; UN ٤ - تؤكد على ضرورة تعبئة الدعم العام للتعاون اﻹنمائي، عن طريق أمور منها وضع استراتيجية تقوم على الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تشتمل، حسب الاقتضاء، على أهداف إنمائية متفق عليها بشكل متبادل؛
    Es preciso reunir más información amplia y comparativa sobre la cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas y otras formas de cooperación multilateral para el desarrollo en el contexto de la financiación global de la cooperación internacional a esos efectos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع معلومات شاملة وقابلة للمقارنة بشأن التعاون الإنمائي للأمم المتحدة وسائر أشكال التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف في السياق الشامل للتمويل العام للتعاون الإنمائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more