"العبارات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los términos siguientes
        
    • las siguientes palabras
        
    • los siguientes términos
        
    • las palabras siguientes
        
    • las siguientes expresiones
        
    • el siguiente texto
        
    El Ideal Olímpico ha sido descrito correctamente por Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, en los términos siguientes: UN وقد وصف اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالى المثل اﻷعلــى اﻷولمبي على نحو واضح في العبارات التالية:
    A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por los términos siguientes: UN ﻷغراض هذا الاتفاق، تعني العبارات التالية:
    • El Manual Militar de los Estados Unidos define el veneno en los términos siguientes: UN ويعرف الدليل العسكري للولايات المتحدة السم في العبارات التالية:
    La Asamblea va a votar ahora sobre las siguientes palabras en el párrafo 23: UN تصوّت الجمعية العامة الآن على العبارات التالية في الفقرة 23:
    Wislawa Szymborska, el poeta checo y ganador del Premio Nobel, escribió las siguientes palabras dedicadas a las víctimas del 11 de septiembre: UN الشاعرة البولندية فيسلافا تشيمبورسكا، الحائزة على جائزة نوبل، أهدت العبارات التالية لضحايا 11 أيلول/سبتمبر:
    Lo reiteró en la 12ª Cumbre del Grupo de Río en los siguientes términos: UN وقام مؤخرا بعرضهــا فــي مؤتمــر القمة الرئاسي الثاني عشر الذي عقدته مجموعــة ريــو وذلــك في العبارات التالية:
    Por consiguiente, se sugiere que en la penúltima oración del artículo 51 se eliminen las palabras siguientes: UN ومن المقترح، بناء على ذلك، حذف العبارات التالية من الجملة قبل اﻷخيرة من المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي:
    Modificación al apartado d): Eliminar las siguientes expresiones: UN تعديل للفقرة (د): تحذف العبارات التالية:
    Se ha solicitado una votación registrada sobre el siguiente texto, que figura en el párrafo 23 del proyecto de resolución A/64/L.26: UN طُلب إجراء تصويت مسجل على العبارات التالية في الفقرة 23 من مشروع القرار A/64/L.26:
    El Excmo. Presidente de Haití lo recordó claramente en los términos siguientes: UN وقد ذكَّر فخامة رئيس جمهورية هايتي بذلك بوضوح في العبارات التالية:
    La Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia definió el elemento de intencionalidad de los “ataques ilícitos contra civiles” en los términos siguientes: UN حددت هيئة الادعاء في محكمة يوغوسلافيا الركن المعنوي " للهجمات غير المشروعة على المدنيين " في العبارات التالية:
    La Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia definió el elemento de intencionalidad de los “ataques ilícitos contra objetos civiles” en los términos siguientes: UN الأساس القانوني حددت هيئة الادعاء في محكمة يوغوسلافيا الركن المعنوي لـ " لهجمات غير المشروعة على الأعيان المدنية " في العبارات التالية:
    La Fiscalía del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia definió el elemento de intencionalidad en los “ataques ilícitos contra objetos civiles” en los términos siguientes: UN حددت محكمة يوغوسلافيا الركن المعنوي لـ " الهجمات غير المشروعة على الأعيان المدنية " في العبارات التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su Programa de Paz, definió el concepto de “mantenimiento de la paz” en los términos siguientes: UN وفي منشوره المعنون " خطة من أجل السلام " عرف الأمين العام للأمم المتحدة مفهوم " حفظ السلام " في العبارات التالية:
    Sobre esa base, en el curso de las negociaciones relativas al artículo 41 del PA I se planteó un problema concreto respecto de los prisioneros de guerra y que se describe en el comentario del CIRC en los términos siguientes: UN وبناء على هذا، نشأ مشكل محدد بشأن أسرى الحرب خلال المفاوضات المتعلقة بالمادة 41 من البروتوكول الإضافي الأول. ووصف في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية في العبارات التالية:
    Cabe citar las siguientes palabras del Tribunal: UN 628- ومن الجدير اقتباس العبارات التالية للمحكمة:
    También se puede encontrar una importante perspectiva histórica sobre la cuestión de Sudáfrica en las siguientes palabras pronunciadas por Sir Harold Macmillan, ex Primer Ministro británico, en un discurso dirigido al Parlamento sudafricano reunido en una sesión conjunta, en febrero de 1960: UN وثمة منظور تاريخي هام بشأن مسألة جنوب افريقيا نجده أيضا في العبارات التالية التي استخدمها السير هارولد ماكميلان، وهو رئيس وزراء بريطاني سابق، في خطاب له أمام الدورة المشتركة لبرلمان جنوب افريقيا في شباط/فبراير عام ١٩٦٠:
    8. las siguientes palabras del Administrador de Tokelau en su reciente visita a Nueva York reflejan con toda precisión la situación actual en cuanto al progreso de Tokelau hacia la libre determinación e indican la orientación que ha de darse a la asistencia que se preste a Tokelau en el futuro: UN ٨ - وتصف العبارات التالية لحاكم توكيلاو خلال زيارة قام بها مؤخرا الى نيويورك وصفا دقيقا الحالة الراهنة فيما يتعلق بمسألة انتقال توكيلاو نحو تقرير المصير، والاتجاه الذي ينبغي أن تتخذه المساعدة المقبلة لتوكيلاو:
    12. La prueba de si una distinción equivale a la discriminación prohibida por el Pacto se estableció en la Observación general Nº 18 en los siguientes términos: UN 12- وإن تبيان ما إذا كان التفريق قد بلغ حد التمييز المحظور في العهد تحدده العبارات التالية الواردة في التعليق العام رقم 18:
    1. En el contexto de la Convención los Estados partes utilizan los siguientes términos: UN 1- في سياق الاتفاقية، تستخدم الدول الأطراف العبارات التالية:
    De la misma forma, en la primera oración del artículo 53 del modelo de acuerdo, deberían eliminarse las palabras siguientes: UN كذلك في الفقرة ٥٣ من الاتفاق النموذجي، ينبغي حذف العبارات التالية من الجملة اﻷولى:
    ¿De qué manera puede un Estado patrocinante cumplir sus responsabilidades en virtud de la Parte XI de lograr el cumplimiento efectivo por parte del contratista? En particular, ¿qué medidas debe adoptar el Estado patrocinante? Se solicita aclaración respecto del significado de las siguientes expresiones y de su relación recíproca: UN 7 - كيف يمكن للدولة المزكية أن تفي بمسؤوليتها بموجب الجزء الحادي عشر عن ضمان الامتثال الفعال من جانب المتعاقد؟ وما هي، بوجه خاص، التدابير التي يتعين أن تتخذها هذه الدولة المزكية؟ ويلتمس إيضاح مدلول العبارات التالية والعلاقة فيما بينها:
    (Artículos 5 a 7) ▪ Además de los artículos 5, 6 y 7, y a fin de aclarar la situación de las organizaciones internacionales en lo referente a la participación en cursos prácticos que se celebren en el marco de la IPBES, habría que añadir el siguiente texto: UN وإضافة إلى المواد 5 و6 و7، لأغراض توضيح وضع المنظمات الدولية فيما يتعلق بالحضور في حلقات العمل التي تُعقد في إطار المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، من الضروري إدراج العبارات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more