El ejército del enemigo israelí está movilizando más fuerzas terrestres tras las pérdidas sufridas en las limitadas batallas terrestres llevadas a cabo ayer. | UN | :: يحشد جيش العدو الإسرائيلي المزيد من قواته البرية بعد الخسائر التي تكبدها في المعارك البرية المحدودة التي جرت أمس. |
Faqih Colaborar con el enemigo israelí y facilitarle información secreta vital para la seguridad del Estado; ingresar al territorio enemigo. | UN | التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات يجب أن تبقى مكتومة حرصا على سلامة الدولة ودخول بلاد العدو |
El enemigo israelí orienta un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas | UN | إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
Las fuerzas enemigas israelíes siguieron manteniendo posiciones en una serie de emplazamientos fronterizos dentro del territorio del Líbano. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
Las fuerzas enemigas israelíes siguen apostadas en varios lugares de la frontera con el territorio libanés. | UN | :: ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
:: Habida cuenta de que, durante sus ataques contra el Líbano, las fuerzas israelíes enemigas utilizan bombas en racimo en las zonas residenciales, durante el período en cuestión, tres personas han resultado heridas en numerosos incidentes con ese tipo de bombas como sigue: | UN | :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 3 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي: |
El enemigo israelí orienta un foco reflector hacia dos embarcaciones de pesca libanesas situadas en aguas territoriales libanesas | UN | إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورقي صيد لبنانيين داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
El enemigo israelí orienta un foco reflector durante 15 minutos hacia el cabo de An-Naqura | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجهي ضوء كاشف باتجاه رأس الناقورة لمدة 15 دقيقة |
El enemigo israelí dispara varias ráfagas de ametralladoras de mediano y pequeño calibre en la posición de As-Sumaqa, en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة |
Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 30 segundos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 30 ثانية. |
Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 5 minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 20 segundos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
Desde su posición en Ra ' s al-Naqurah, el enemigo israelí enfocó un reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante 40 segundos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 40 ثانية. |
Asunto: Disparo de armas por el enemigo israelí contra territorio del Líbano | UN | الموضوع: إطلاق نار من قبل العدو الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية |
El enemigo israelí orienta durante un minuto un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Jirbat Yarun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Desde su posición del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas durante un minuto. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدّة دقيقة واحدة. |
El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 10 minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق. |
Asunto: Intercepción de tropas de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) por fuerzas enemigas israelíes. | UN | الموضوع: تعرض قوات العدو الإسرائيلي لقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
A las 21.45 horas las fuerzas enemigas israelíes lanzaron bengalas sobre Ruwaysat al-Summaqah y Ramta, en la periferia de Kafr Shuba, y un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la localidad. | UN | - الساعة 45/21 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق رويسة السماقة ورمتا في خراج بلدة كفرشوبا كما حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية في سماء المحلة. |
A las 14.00, Muwaffaq Nayif Mahdi, un libanés de 27 años que cuidaba cinco cabezas de ganado en las cercanías de un puesto que anteriormente había estado ocupado por fuerzas enemigas israelíes en la zona de Bayt Yahun, perdió el control de los animales, que entraron en un campo minado. | UN | موفق نايف مهدي عمره 27 سنة لبناني، برعاية خمسة رؤوس من البقر في محيط موقع كانت تحتله قوات العدو الإسرائيلي فقد السيطرة عليها حيث دخلت إلى حقل ألغام فانفجر بها لغمين أرضيين مما أدى إلى نفق رأسي بقر وجرح ثلاثة رؤوس أخرى. |
Fuerzas israelíes enemigas apuntaron con sus armas a un grupo de ingeniería sueco frente de Al Labbuna. | UN | الساعة 52/07 صوبت قوات العدو الإسرائيلي أسلحتها باتجاه مجموعة هندسة سويدية أمام اللبونة. |
Fuerzas israelíes enemigas proyectaron un reflector desde su posición N461 hacia la mezquita de Abbasiya y sus alrededores. | UN | سلّطت قوات العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا من موقعها N461 باتجاه مسجد العباسية وجواره. |
2.00 horas El enemigo de Israel proyectó un reflector durante 3 segundos hacia las aguas territoriales libanesas, violando el límite en 1000 metros. | UN | سلط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 3 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية، منتهكا بذلك تلك المياه مسافة 000 1 متر. |
El 25 de junio de 2008, a las 13.40 horas, 12 soldados enemigos israelíes tomaron fotografías del territorio libanés desde su torre de observación, situada frente al cabo de An-Naqura. Se retiraron a las 14.30 horas. | UN | :: بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2008 الساعة 40/13، قام 12 عنصرا من قوات العدو الإسرائيلي بتصوير الأراضي اللبنانية من برج المراقبة التابع لهم (مقابل رأس الناقورة)، ثم غادروا عند الساعة 30/14. |