"العمل المتعددة الجنسيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tareas Multinacional
        
    • multinacionales
        
    • Multinacional de
        
    • Fuerza Multinacional
        
    No hubo amenazas graves contra la KFOR y la posición de la Fuerza de Tareas Multinacional no varió. UN ولم تتعرض قوة كوسوفو لأية تهديدات ذات شأن، ولم يتغير الوضع العام لقوة العمل المتعددة الجنسيات.
    La OTAN ha creado un equipo de Tareas Multinacional de defensa contra ataques químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وأنشأ الحلف فرقة العمل المتعددة الجنسيات للدفاع ضد المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    El sector Sur de la Fuerza de Tareas Multinacional organizó una conferencia sobre el uso de helicópteros para la evacuación médica. UN ونظم القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات محاضرة عن توجيه طائرات الهليكوبتر للإجلاء الطبي.
    El grupo de Tareas Multinacional del Sur finalizó un programa de búsqueda y salvamento durante el invierno para la unidad de búsqueda y salvamento de la brigada de protección civil, la unidad de formación y doctrina militar y la academia militar del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وأتمت قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب برنامجا شتويا للبحث والإنقاذ مكرسا لوحدة البحث والإنقاذ التابعة للواء الدفاع المدني، ووحدة التدريب وتلقين المبادئ، والأكاديمية العسكرية للفيلق.
    Los grupos de tareas multinacionales prosiguen con las clases basadas en el adiestramiento por módulos, de conformidad con las directrices convenidas. UN وتواصل قوات العمل المتعددة الجنسيات تقديم دروس في التدريب القائم على وحدات وفقا للتوجيهات المتفق عليها.
    La postura general de la Fuerza de Tareas Multinacional no se modificó de modo alguno durante el mes de mayo. UN 19 - ولم يتغير في شهر أيار/مايو الوضع العام لقوة العمل المتعددة الجنسيات.
    Para equilibrar esos redespliegues, el Comandante de la KFOR reforzó el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional con compañías procedentes de otros sectores. UN وبغية موازنة عمليات الانتشار هذه، عزز قائد قوة كوسوفو قوة العمل المتعددة الجنسيات في القطاع الشمالي بسرايا من مناطق أخرى لقوة العمل.
    El sector Este de la Fuerza de Tareas Multinacional ayudó al sector Norte utilizando equipo de extinción de incendios. UN وقدمت قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الشرق دعماً لقطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات بأعتدة جوية لمكافحة الحرائق.
    Entre los incidentes registrados está la muerte de un oficial del Servicio de Policía de Kosovo por motivos criminales; el allanamiento de una iglesia serbia, con daños de escasa consideración, en el centro del grupo de Tareas Multinacional y la fuga de la cárcel de Dubrava de siete reclusos sospechosos de estar involucrados en posibles actividades terroristas. UN وتشمل الحوادث المبلغ عنها قتل أحد ضباط دائرة شرطة كوسوفو بدوافع إجرامية؛ واقتحام كنيسة صربية في مركز قوة العمل المتعددة الجنسيات وإلحاق أضرار طفيفة بها؛ وفرار سبعة سجناء من سجن دوبرافا كان يُشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية محتملة.
    La unidad multinacional especializada llevó a cabo la operación " Proximidad " en el marco del grupo de Tareas Multinacional del Centro para que la población se sintiera más protegida. UN وأجرت الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات " عملية القُرب " في مركز قوة العمل المتعددة الجنسيات لتعزيز إحساس السكان بالسلامة.
    El 5 de noviembre de 2007, la KFOR informó de que un oficial subalterno había perdido la vida a causa de un disparo, en un accidente que tuvo lugar en el campamento de Casablanca del sector Sur de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN 5 - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أفادت قوة كوسوفو، بأن ضابطا صغيرا سويسريا قد توفي نتيجة حادث إطلاق نار وقع في مخيم كازابلانكا التابع لقوة العمل المتعددة الجنسيات المتمركزة جنوبا.
    El 15 de noviembre de 2007, el Servicio de Policía de Kosovo denunció que se habían escuchado disparos cerca de la frontera administrativa, en el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN 7 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أفادت دائرة شرطة كوسوفو وقوع إطلاق نار قرب خط الحدود الإدارية الواقع في نطاق قوة العمل المتعددة الجنسيات المتمركزة شمالا.
    Una compañía de maniobras de la República Checa, cuatro helicópteros de ataque de los Estados Unidos de América y un pelotón mecanizado, también de los Estados Unidos de América, se han desplegado en el teatro de operaciones para reforzar los sectores Centro y Este de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN وقد نُشرت في ميدان العمليات سرية مناورات واحدة من قوات جمهورية التشيك، وأربع مروحيات هجومية تابعة لقوات الولايات المتحدة، وفصيلة واحدة مزودة بالمصفحات تابعة لقوات الولايات المتحدة، وذلك لتعزيز قوات العمل المتعددة الجنسيات المتمركزة في الوسط والشرق.
    El 25 de noviembre de 2007, este batallón pasó al control operativo del sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional para realizar operaciones de reconocimiento y seguridad en Kosovo septentrional. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أصبحت هذه الكتيبة تحت إشراف قوة العمل المتعددة الجنسيات المتمركزة شمالا، وذلك للقيام بعمليات استطلاعية وأمنية شمال كوسوفو. الامتثال
    El contingente de Azerbaiyán, un pelotón de infantería ligera estacionado en el sector Sur de la Fuerza de Tareas Multinacional, se retiró del teatro de operaciones el 9 de abril de 2008. UN 3 - سحبت الوحدة الأذربيجانية من مسرح العمليات في 9 نيسان/أبريل 2008، وهي فصيلة مشاة خفيفة متمركزة ضمن قوة العمل المتعددة الجنسيات المتمركزة، القطاع الجنوبي.
    El 25 de agosto, unas 200 personas se manifestaron en Zubin Potok (sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional) contra la instalación de cámaras de circuito cerrado de televisión en el puesto 31. UN 8 - وفي 25 آب/أغسطس، تجمع حوالي 200 شخص في زوبين بوتوك (قطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات) للتظاهر احتجاجا على تركيب كاميرات تلفزيونية بدوائر مغلقة في البوابة 31.
    La compañía de reserva checa se desplegó desde el 21 de septiembre al 19 de octubre de 2008 para desarrollar operaciones en el sector Centro de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN ونُـشرت سرية الاحتياطي التشيكية في الفترة من 21 أيلول/سبتمبر إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر للقيام بعمليات في القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات.
    El batallón de la Fuerza de Reserva Operacional aportado por Alemania y Austria se desplegó en la zona del sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional el 26 de octubre y asumió las funciones de la reserva táctica de la KFOR. UN ونشرت كتيبة قوة العمليات الاحتياطية الألمانية/النمساوية في قطاع الشمال لقوة العمل المتعددة الجنسيات في 26 تشرين الأول/أكتوبر وتولت دور الاحتياطي التكتيكي.
    El 2 de enero, la Fuerza de Kosovo (KFOR) informó de una explosión en un banco comercial serbio en Dragas (grupo de Tareas Multinacional del Sur). UN 6 - في 2 كانون الثاني/ يناير 2008، أبلغت قوة الأمن الدولية في كوسوفو عن حدوث انفجار بأحد المصارف التجارية الصربية في دراغاس (قوة العمل المتعددة الجنسيات جنوب).
    Además, el cuartel general de la KFOR y cada una de las fuerzas multinacionales han completado el programa complementario de adiestramiento para el Cuerpo de Protección de Kosovo, en cumplimiento de la directiva del comandante de la Fuerza conjunta. UN وعلاوة على ذلك، فقد انتهى مقر قوة كوسوفو وكل وحدة من وحدات فرقة العمل المتعددة الجنسيات من إعداد برنامج التدريب الإضافي للفيلق دعما لتوجيهات قائد القوة المشتركة.
    :: La Fuerza Multinacional del África Central. UN :: فرقة العمل المتعددة الجنسيات لمنطقة أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more