"العمل ذات الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción prioritarias
        
    • prioritarias de acción
        
    • de trabajo prioritarias
        
    • de acción prioritaria
        
    • de acción prioritarios
        
    • prioritarias de trabajo
        
    • de acción prioritario
        
    • prioritarias de actuación
        
    • de actividad prioritarias
        
    • de trabajo prioritarios
        
    • adopción de medidas
        
    • prioritarios de acción
        
    • prioritarios de trabajo
        
    • de medidas prioritarias
        
    • de actuación prioritarias
        
    La asistencia del UNFPA también dio como resultado el Plan de Acción de Maputo, que articula claramente las esferas de acción prioritarias. UN ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية.
    Compromisos del Programa de Acción de Bruselas y esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul UN الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي
    Ofrecía una panorámica general de las iniciativas internacionales y regionales en relación con la trata y la introducción clandestina de personas e identificaba las esferas prioritarias de acción. UN وألقى نظرة عامة على المبادرات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإتجار المهاجرين وتهريبهم، وحدد مجالات العمل ذات الأولوية.
    En él se destacan también esferas de trabajo prioritarias para los Estados Partes, los Copresidentes y el Presidente entre las Reuniones de los Estados Partes Séptima y Octava. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف والرئيسين المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين السابع والثامن للدول الأطراف.
    A partir de las experiencias adquiridas, en el Programa de Acción se enumera un conjunto de metas y objetivos, principios y esferas de acción prioritaria. UN واستنادا إلى الدروس المستخلصة، يحدد برنامج العمل عددا من الغايات والأهداف، والمبادئ، ومجالات العمل ذات الأولوية.
    Los ámbitos de acción prioritarios en relación con la cooperación en la esfera del agua son los siguientes: UN مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي:
    Este análisis fue un aporte importante para la definición de líneas de acción prioritarias de trabajo hacia la igualdad entre mujeres y hombres. UN وكان هذا التحليل بمثابة مساهمة مهمة في تحديد مسارات العمل ذات الأولوية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    En el Marco nacional se establece una serie de esferas de acción prioritarias que están vinculadas con los procesos de confección nacional de informes. UN ويحدد إطار العمل الوطني طائفة من مجالات العمل ذات الأولوية وربطها بعمليات تقديم تقارير على الصعيد الوطني.
    El cambio climático y la creciente persistencia de la sequía también se consideran esferas de acción prioritarias. UN ومن المسلم به تماماً أن تغير المناخ والتواتر المتزايد للجفاف يعتبران من مجالات العمل ذات الأولوية.
    Entre las esferas de acción prioritarias se cuentan la inversión de la degradación del litoral y el agotamiento de los recursos vivos. UN وتشمل مجالات العمل ذات الأولوية عكس تدهور المناطق الساحلية واستنفاد موارد العيش.
    I. Tendencias recientes en los objetivos y metas de las esferas de acción prioritarias del Programa de Acción de Estambul UN أولا - الاتجاهات الحديثة في تحقيق أهداف وغايات مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل إسطنبول
    Entre las esferas prioritarias de acción que se determinaron en la reunión se encontraban las siguientes: UN وكان من بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حددها الاجتماع ما يلي:
    El modelo ha servido para identificar las esferas prioritarias de acción en consonancia con los objetivos de la NEPAD. UN واستطاعت أن تحدد مجالات العمل ذات الأولوية بما يتفق مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La cooperación española, en consonancia con el Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas, ha incluido la cooperación con los pueblos indígenas entre sus líneas de trabajo prioritarias. UN تماشيا مع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية، أصبح التعاون مع الشعوب الأصلية ضمن مجالات العمل ذات الأولوية لأنشطة التعاون التي تقوم بها إسبانيا.
    Sobre esta base, la colaboración entre las dos entidades se vería reforzada, y se señalarían actividades y objetivos conjuntos conforme a áreas de trabajo prioritarias y criterios de selección acordados en común. UN وعلى هذا الأساس، سيتعزز التعاون بين هاتين الهيئتين وستُحدد الأهداف والأنشطة المشتركة وفقا لمعايير الاختيار ومجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها بشكل عام.
    Dijo que el resultado más importante de la reunión era la aprobación del Plan de Acción de Vientiane, en el que se delimitaban las esferas de acción prioritaria a nivel nacional, subregional e internacional, a fin de mejorar las redes de transporte de tránsito. UN وقال إن أهم نتيجة توصّل إليها الاجتماع هي اعتماد خطة عمل فيانتيان، التي تتضمن مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي من أجل تحسين نظم النقل العابر.
    De conformidad con el decreto complementario relativo al Plan de acción prioritaria (PAP), que comprende 11 actividades, y la Prakas del Ministerio de Economía y Finanzas sobre su ejecución, el MoEJD: UN ووفقاً للمرسوم الفرعي المعني بخطة العمل ذات الأولوية التي تضم 11 نشاطاً والقرار الوزاري المعني بالتنفيذ الصادر عن وزارة الاقتصاد والمالية، قامت وزارة التعليم والشباب والرياضة بـ:
    En la Fase I del proceso de PAN, se ha establecido el marco para la elaboración y la ejecución de los programas de acción prioritarios definidos durante el proceso consultivo y también establecidos en la Convención. UN وفي المرحلة الأولى من عملية برنامج العمل الوطني، أُرسي الإطار لوضع وتنفيذ برامج العمل ذات الأولوية التي تم تحديدها أثناء العملية الاستشارية والمبينة كذلك في الاتفاقية.
    Se trata de un mecanismo importante mediante el cual los líderes de las organizaciones de la sociedad civil y de las organizaciones de los pueblos indígenas pueden proporcionar asesoramiento sobre políticas estratégicas para ayudar a elaborar un programa sustantivo de cooperación y determinar oportunidades para promover conjuntamente varias esferas prioritarias de trabajo. UN وهذه آلية مهمة يمكن لقادة منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية أن يقدموا من خلالها ما يعن لهم من آراء لتوجيه دفة السياسات الاستراتيجية، من أجل المساعدة في وضع جدول أعمال موضوعي للتعاون وتبين الفرص المتاحة للعمل المشترك للتوعية بعدد من مجالات العمل ذات الأولوية.
    El plan de acción prioritario de reducción de la pobreza tenía en cuenta concretamente la cuestión de la alfabetización y en un futuro próximo se adoptarían medidas en este sentido para velar por que quienes no hubieran tenido acceso a la educación tomaran parte en el desarrollo del país. UN وتراعي خطة العمل ذات الأولوية الرامية إلى الحد من الفقر مسألة محو الأمية على وجه التحديد، وستُتّخذ في القريب العاجل إجراءات في هذا الاتجاه تكفل للذين لم يحصلوا على التعليم المشاركة في تنمية البلد.
    En el plano nacional, en las esferas prioritarias de actuación se deben abordar los siguientes aspectos: UN 97 - وينبغي على الصعيد الوطني أن تشمل مجالات العمل ذات الأولوية ما يلي:
    Cada examen ha generado recomendaciones específicas sobre la selección de esferas de actividad prioritarias que serían compatibles con los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia y responderían a ellos. UN ونشأت عن كل استعراض توصيات محددة بشأن اختيار مجالات العمل ذات الأولوية بحيث تتفق مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية وتستجيب لها.
    En ella se definieron los ámbitos de trabajo prioritarios de cada subregión y se sentó la base para el desarrollo del marco estratégico de las subregiones para 2012-2013 UN وقد حدد الاجتماع مجالات العمل ذات الأولوية لكل منطقة دون إقليمية على حدة، وشكل الأساس لوضع الإطار الاستراتيجي للمناطق دون الإقليمية عن الفترة 2012-2013
    El documento final, titulado " Un mundo apropiado para los niños " incluye el VIH/SIDA como esfera prioritaria para la adopción de medidas. UN وتضمنت الوثيقة الختامية للدورة المعنونة " عالم صالح للأطفال " مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كأحد مجالات العمل ذات الأولوية.
    A partir de las conclusiones del estudio, se han convenido los ámbitos prioritarios de acción. UN وبناء على نتائج الدراسة، تم الاتفاق على مجالات العمل ذات الأولوية.
    A fin de alcanzar estos objetivos, se acordaron cinco medidas, que respondían a ámbitos prioritarios de trabajo, para acercarse al objetivo de crear un sistema mundial de estadística que produjera estadísticas de alta calidad, pertinentes a la labor de los encargados de formular políticas, accesibles a los ciudadanos y sostenibles con los recursos de los que se disponía internamente y, de ser necesario, con recursos de fuentes externas. UN ولتحقيق هذه الأهداف، تم الاتفاق على خمس خطوات عملية. وتصف هذه الخطوات مجالات العمل ذات الأولوية للنهوض بهدف إقامة نظام إحصائي عالمي يُنتج إحصاءات عالية الجودة مفيدة لصانعي السياسات، وميسَّر للمواطنين الاطلاع عليها، ومدعومة بموارد من مصادر محلية ومن مصادر خارجية، عند الاقتضاء.
    Con la Estrategia se seguirá combinando, clasificando según su prioridad y acelerando los elementos tomados de los marcos preexistentes, entre ellos los planes de medidas prioritarias del Gobierno, el Plan de Acción Humanitaria de 2008 y el plan de ejecución del mandato de la MONUC. UN كما أن الأطر الموجودة سلفا التي تشمل خطط العمل ذات الأولوية للحكومة، وخطة العمل الإنسانية لعام 2008، وخطة تنفيذ ولاية البعثة ستواصل الاستراتيجية تجميع عناصر منها وإعطاءها أولوية والتعجيل بتنفيذها.
    Se espera que el taller permita intercambiar las conclusiones y resultados del estudio, prestando especial atención a las esferas de actuación prioritarias, las experiencias positivas y las mejores prácticas. UN ومن المتوقع أن تتيح حلقة العمل هذه عرض استنتاجات الدراسة ونتائجها مع التركيز على مجالات العمل ذات الأولوية والتجارب الناجحة وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more