"العمل هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajo es
        
    • de Acción es
        
    • labor es
        
    • de trabajo era
        
    • de Tareas es
        
    • empleo es
        
    • laboral es
        
    • el trabajo
        
    • Trabajar es
        
    • negocio es
        
    • negocios son
        
    • negocios es
        
    • será el
        
    • de Acción será
        
    • de destino es una
        
    La oradora observa, además, que el derecho al trabajo es un ideal que no se realiza plenamente ni siquiera en los países más industrializados. UN وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا.
    Mira, ambos sabemos que la única razón por la que tienes este trabajo es tu conexión con el sobrino del Rey. Open Subtitles انصت الي , كلانا , يعلم ان السبب الرئيسي في قبولك هذا العمل هو اتصالك بأبن الملك الشقيق
    El Programa de Acción es el primer paso que da la comunidad internacional para ayudarlos a encarar esos problemas. UN وبرنامج العمل هو الخطوة اﻷولى التي اتخذها المجتمع الدولي من أجل مساعدتها على التصدي لتلك المشاكل.
    Como he indicado, el aspecto inicial de esa labor es hacer exámenes de la escena del crimen en el lugar. UN وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع.
    En el discurso que pronunció en esa reunión, el Secretario General dijo que el lugar de trabajo era un lugar de primera fila en la lucha contra el racismo. UN وقال الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع، إن مكان العمل هو الجبهة الأمامية في المعركة ضد العنصرية.
    El objetivo último de los equipos de Tareas es la erradicación de la pobreza. UN والهدف الشامل لفرق العمل هو القضاء على الفقر.
    Otro hecho importante registrado en el mercado de trabajo es la conciencia cada vez mayor de las mujeres jóvenes acerca de la importancia de la inversión en capital humano. UN وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري.
    Por tanto, la edad para desempeñar un empleo o trabajo es de 14 años. UN ولذلك فإن سن الاستخدام أو العمل هو 14 عاما.
    La no discriminación de la mujer en el lugar de trabajo es un derecho constitucional. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.
    Por el contrario, el derecho al trabajo es un derecho fundamental de todos los seres humanos. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الحق في العمل هو حق أساسي لجميع بني الإنسان.
    La oradora coincide con el representante de las Bahamas en que la mejora de los métodos de trabajo es un asunto que debería abordar el CPC. UN وقالت إنها تتفق مع ممثلة جزر البهاما حين أشارت إلى أن تحسين أساليب العمل هو مسألة ينبغي للجنة نفسها أن تحددها.
    Reconociendo que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    De aplicarse, la Plataforma de Acción es un marco excelente para cumplir con las metas del Programa 21. UN ومنهاج العمل هو إطار ممتاز يمكن من خلاله، إذا نفذ، تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Si va a decir verdad, la aplicación del Programa de Acción es responsabilidad que atañe a toda la comunidad internacional. UN وتنفيذ برنامج العمل هو في الواقع مسؤولية مشتركة بين المجتمع الدولي عموماً.
    De hecho, la aplicación del Programa de Acción es una responsabilidad compartida por la comunidad internacional en general. UN والواقع أن تنفيذ برنامج العمل هو مسؤولية يتقاسمها المجتمع الدولي في مجموعه.
    Como he indicado, el aspecto inicial de esa labor es hacer exámenes de la escena del crimen en el lugar. UN وكما أشرت من قبل، فإن الجانب اﻷساسي لهذا العمل هو إجراء تحقيقات في مسرح الجريمة في الموقع.
    El objetivo del grupo de trabajo era apoyar la aplicación regional del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda y aplicarlo durante el período comprendido entre 2005 y 2010. UN والغرض من فرقة العمل هو دعم تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن على المستوى الإقليمي وتطبيقه خلال الفترة الممتدة من عام 2005 إلى عام 2010.
    El objetivo último de los equipos de Tareas es la erradicación de la pobreza. UN والهدف الشامل لفرق العمل هو القضاء على الفقر.
    La igualdad de oportunidades y de trato en el empleo es un principio fundamental y un derecho humano básico que ha de aplicarse a todas las mujeres. UN ومبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة في العمل هو مبدأ أساسي وحق أساسي من حقوق الانسان التي يجب أن تنطبق على جميع النساء.
    Además, la equidad en el mercado laboral es fundamental para sentar las bases del cambio y el crecimiento. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻹنصاف في سوق العمل هو أمر أساسي لبناء مقومات التغيير والنمو.
    Lo más importante en los negocios es la honestidad, la integridad, el trabajo la familia sin olvidar nuestro origen. Open Subtitles أهم شيء في العمل هو الأمانة، الوعي والعمل بجهد العائلة عدم نسيان أبداً من أين أتينا
    El CICR considera que esa manera de Trabajar es el instrumento más eficaz y sólido a su disposición para garantizar el acceso a las personas y la aceptación de todas las partes. UN وترى اللجنة أن ذلك الأسلوب في العمل هو أفضل أدواتها فعالية وتأثيرا لضمان وصولها للناس وقبولها لدى كل الأطراف.
    El negocio es el lugar al que vas, te guste o no. Open Subtitles العمل هو المكان الذي تقصده سواء شئت أم أبيت.
    Los negocios son negocios, Ya sea la Wall Streeat o Main streeat. Open Subtitles العمل هو العمل , في البورصة أو في الشارع الرئيسي
    Cuando el deudor tenga un establecimiento en más de un Estado, su establecimiento será el que guarde una relación más estrecha con el contrato de origen. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    Otro caso en que se pondrán a prueba las directrices y los principios establecidos en la Declaración y el Programa de Acción será el alcance de la cooperación internacional, que es un instrumento esencial en la realización del desarrollo social sostenible. UN وسيكون الاختبار اﻵخر للمبادئ اﻹرشادية والمبادئ التي حددها اﻹعلان وبرنامج العمل هو مدى تعاون المجتمع الدولي الذي هو أداة أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    a) El ajuste por lugar de destino es una cantidad que se abona a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro del Servicio Móvil, de conformidad con el párrafo 8 del anexo I del Estatuto del Personal, a fin de asegurar que los funcionarios tengan el mismo poder adquisitivo en todos los lugares de destino. UN (أ) تسوية مقر العمل هو المبلغ المدفوع للموظفين العاملين في الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية، وفقا للفقرة 8 من المرفق الأول من النظام الأساسي للموظفين، وذلك لضمان تساوي الموظفين في القوة الشرائية في جميع مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more