"الغابات في التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los bosques en el desarrollo
        
    • de los bosques al desarrollo
        
    • los bosques para el desarrollo
        
    • forestal al desarrollo
        
    :: Promover y divulgar el papel de los bosques en el desarrollo sostenible; UN :: الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به؛
    Aunque los datos sean deficientes, se puede llegar a la conclusión de que, para la mayoría de la población mundial, la función más importante que desempeñan los bosques en el desarrollo económico y social es la de servir de fuente de combustible. UN ومع أن البيانات ضعيفة، يمكن استنتاج أن أهم دور تؤديه الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمعظم سكان العالم هو دورها كمصدر للوقود.
    Para la mayor parte de la población mundial, la función más importante de los bosques en el desarrollo económico y social es la de proporcionar combustible. UN وبالنسبة لمعظم سكان العالم، فإن الدور اﻷكثر أهمية الذي تقوم به الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو كونها مصدرا للوقود.
    Señaló que en general se subestimaba el alcance que, en su totalidad, tenían las contribuciones de los bosques al desarrollo económico. UN وأشار إلى أنه يجري عموما التقليل من أهمية النطاق الكامل لمساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية.
    Se han realizado avances importantes a nivel regional, nacional e internacional para fomentar la contribución de los bosques al desarrollo sostenible a largo plazo. UN 10 - وقد أُحرز تقدم كبير على الصعد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز مساهمة الغابات في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    El Sr. Walter señaló la clara necesidad de demostrar la importancia de los bosques para el desarrollo sostenible. UN وأشار إلى الحاجة الواضحة إلى إثبات أهمية الغابات في التنمية المستدامة.
    Eso se podía lograr mediante la concienciación de los encargados de adoptar decisiones sobre la posible contribución del sector forestal al desarrollo sostenible nacional. UN وينبغي معالجة ذلك عن طريق توعية صناع القرار بالمساهمة المحتملة لقطاع الغابات في التنمية الوطنية المستدامة.
    El papel de los bosques en el desarrollo económico es muy importante, dado que, en muchos países, la madera constituye una de las fuentes principales de obtención de ingresos de los bosques. UN ١٨ - دور الغابات في التنمية الصناعية هام جداً حيث تمثل اﻷخشاب أحد مصادر الدخل الرئيسية من الغابات في العديد من البلدان.
    Para la mayor parte de la población mundial, la función más importante de los bosques en el desarrollo económico y social es la de proporcionar combustible. UN وبالنسبة لمعظم سكان العالم، فإن الدور الأكثر أهمية الذي تقوم به الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو كونها مصدرا للوقود.
    2.1 Promover y divulgar el papel de los bosques en el desarrollo sostenible UN 2-1 الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به
    los bosques en el desarrollo rural como vías para salir de la pobreza UN دال - الغابات في التنمية الريفية بوصفها سبلاً للخروج من دائرة الفقر
    11. El debate del grupo de expertos, en el que se puso de relieve la función que desempeñan los bosques en el desarrollo rural y la erradicación de la pobreza en África, se consideró un hito importante en el proceso del Foro. UN الاستنتاجات 11 - اعتبرت حلقة المناقشة، التي سلطت الضوء على دور الغابات في التنمية الريفية والقضاء على الفقر في أفريقيا، معلما هاما في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    :: Papel de los bosques en el desarrollo sostenible (Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible) UN :: دور الغابات في التنمية المستدامة (مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة)
    En el estudio se llegó a la conclusión de que no existían suficientes conocimientos o capacidad para valorar debidamente la contribución de los bosques al desarrollo sostenible. UN ووجدت الدراسة أن هناك افتقاراً إلى المعرفة و/أو القدرة على إجراء تقييم صحيح لمساهمة الغابات في التنمية المستدامة.
    v) Sigan prestando apoyo a los países para que realicen inventarios y valoraciones forestales a fin de demostrar la contribución de los bosques al desarrollo económico y a la prestación de bienes y servicios ambientales y sociales; UN ' 5` مواصلة دعم البلدان لإجراء عمليات جرد وتقييم للغابات لبيان مساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية وفي توفير السلع والخدمات البيئية والاجتماعية؛
    Las contribuciones de los bosques al desarrollo económico muestran muchos patrones distintos de transición en todo el mundo. UN 4 - تبين مساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية العديد من أنماط الانتقال المختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Las tendencias de la economía, la demografía y el clima a nivel mundial tienen repercusiones directas en la contribución de los bosques al desarrollo económico. UN 45 - لاتجاهات الديمغرافيا والاقتصاد والمناخ على الصعيد العالمي آثار مباشرة على مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية.
    Con el fin de seguir reforzando la aportación de los bosques al desarrollo económico, es preciso adoptar una serie de medidas y políticas a nivel local, nacional e internacional. UN ومن أجل زيادة تعزيز مساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية، بات من الضروري اتخاذ عدد من الإجراءات والسياسات اللازمة على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    En el informe se examina el consumo de productos y servicios derivados de los bosques y de qué forma ese consumo, que representa la contribución de los bosques al desarrollo económico y social, constituye una motivación poderosa para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. UN وينظر التقرير في استهلاك السلع والخدمات التي توفرها الغابات وينظر، من خلال هذا الاستهلاك، في الطريقة التي تقدم بها مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية حافزا قويا على إدارة كل أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    La importancia de los bosques para el desarrollo socioeconómico ecológicamente racional y la conciencia cada vez mayor de su complejidad y de los estrechos vínculos intersectoriales, destacan la necesidad de reexaminar la función de las organizaciones pertinentes y de determinar sus ventajas comparativas y su potencial de cooperación. UN ومع اتضاح أهمية الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية السليمة بيئيا، وتزايد الوعي بتعقد ومتانة الصلات المشتركة بين القطاعات، بدأت تتكشف ضرورة استعراض دور المنظمات المهتمة بموضوع الغابات وتحديد عناصر قوتها النسبية وإمكانيات التعــاون فيما بينهــا.
    Las experiencias positivas a nivel nacional habían puesto de manifiesto también que la concienciación al más alto nivel político sobre la importancia que tenían los bosques para el desarrollo sostenible permitía asegurar que las consignaciones presupuestarias para los bosques no se vieran reducidas por las demandas antitéticas de otros sectores. UN 31 - وأظهرت التجارب الوطنية الناجحة أيضا أنّ وعي أعلى المستويات السياسية بأهمية الغابات في التنمية المستدامة يمكن أن يضمن عدم تقييد مخصصات الميزانية المكرّسة للغابات بالطلبات المتنافسة من القطاعات الأخرى.
    Se elaboraron mecanismos para formular programas en participación y llevar a cabo debates públicos sobre la contribución del sector forestal al desarrollo nacional, que podrían resultar útiles también para la formulación de programas de acción para la montaña. UN وقد وضع البرنامج آليات لتنمية البرامج القائمة على المشاركة والمناقشات عامة التي تتصل بمساهمة قطاع الغابات في التنمية الوطنية التي ستكون ملائمة لصياغة " برامج عمل المناطق الجبلية " أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more