| El éxito del Decenio exigirá una mayor adhesión a sus objetivos de parte de la comunidad internacional y un fortalecimiento de la asociación entre los agentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويلزم لنجاح العقد زيادة التزام المجتمع الدولي بأهدافه، وتعزيز الشراكة بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| Asimismo, ha informado sobre la cuestión a una amplia variedad de agentes gubernamentales y no gubernamentales que se dirigieron a la Oficina en su calidad de centro de coordinación en la Secretaría. | UN | ووفر، أيضا، معلومات عن هذا الموضوع لطائفة عريضة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية التي لجأت إليه بصفته جهة التنسيق المختصة في هذا الصدد في الأمانة العامة. |
| El Espacio Común ha permitido que agentes gubernamentales y no gubernamentales ahonden en su relación. | UN | وسمح الحيز المشترك بتعميق التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| Fondo Fiduciario de la CEE para Seychelles - Fomento de la capacidad de los agentes estatales y no estatales en Seychelles | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل |
| Se expresó inquietud por la supuesta colaboración de agentes estatales y no estatales en la prestación de apoyo al Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون. |
| El objetivo de esos proyectos es facilitar la cooperación entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales en el desarrollo del proceso de elaboración y ejecución de los planes de acción nacionales. | UN | وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني. |
| 77. La Relatora Especial sabe que los miembros y el personal de las instituciones nacionales se enfrentan a distintos niveles de acoso e intimidación por parte de actores estatales y no estatales debido a su trabajo relacionado con los derechos humanos. | UN | 77- تدرك المقررة الخاصة أن أعضاء وموظفي المؤسسات الوطنية يواجهون مستويات مختلفة من المضايقات والتخويف من جانب الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية بسبب أعمالهم المتصلة بحقوق الإنسان. |
| Sexto, deben también reforzarse las acciones dirigidas a estrechar la cooperación entre actores gubernamentales y no gubernamentales. | UN | سادسا، ينبغي أيضا تعزيز اﻹجراءات الرامية إلى توطيد التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| Reconociendo que los sistemas de asilo son diferentes, ya que comprenden la asistencia en especie o económica, o una combinación de ambas formas de asistencia, y participen en ellos agentes gubernamentales y no gubernamentales, | UN | وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
| Reconociendo que los sistemas de asilo son diferentes, ya que comprenden la asistencia en especie o económica, o una combinación de ambas formas de asistencia, y participen en ellos agentes gubernamentales y no gubernamentales, | UN | وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
| El compromiso cada vez mayor de agentes gubernamentales y no gubernamentales con los derechos económicos y sociales representa un avance especialmente positivo. | UN | وتمثل زيادة الالتزامات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية من جانب الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية تطوراً محموداً بشكل خاص. |
| Sus iniciativas internacionales se orientarán a las mujeres y los jóvenes palestinos y a impulsar el papel de los agentes gubernamentales y no gubernamentales en la creación de un Estado palestino independiente. | UN | وستركز جهودها الدولية على تمكين المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وعلى تعزيز دور الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في إقامة دولة فلسطين المستقلة. |
| 61. Gobernanza democrática y derechos humanos. En la esfera de la gobernanza democrática y los derechos humanos, el PNUD presta apoyo a agentes gubernamentales y no gubernamentales en diversos proyectos. | UN | 61 - الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان - في مجال الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، يُقدِّم البرنامج الإنمائي الدعم للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في عدد من المشاريع. |
| 98. Coordinación. La Oficina Gubernamental para las Actividades relativas a las Minas se encarga de coordinar al grupo multisectorial de agentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 98- التنسيق: يتولى المكتب الحكومي المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام مسألة التنسيق بين المجموعة المتعددة القطاعات من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| Se expresó inquietud por la supuesta colaboración de agentes estatales y no estatales en la prestación de apoyo al Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون. |
| :: Prevenir la práctica del reconocimiento genético por parte de los agentes estatales y no estatales por motivos ilegítimos o sin el consentimiento previo con conocimiento de causa y el asesoramiento de la persona interesada antes y después del reconocimiento; | UN | :: منع استخدام الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية للفرز على أساس وراثي لأسباب غير مشروعة، أو بدون الحصول على موافقة مسبقة ومستنيرة للشخص المعني وحصوله على المشورة قبل أو بعد الاختبار؛ |
| Se debería fomentar la participación significativa de las organizaciones no gubernamentales, a todos los niveles, en la preparación, realización y evaluación de las actividades de enseñanza de los derechos humanos, para aprovechar al máximo su experiencia, así como mejorar la cooperación entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales en un clima de respeto y entendimiento mutuos. | UN | وينبغي تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية المفيدة على جميع المستويات في تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان للاستفادة من خبرتها إلى أقصى حد، وينبغي تحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في جو من الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
| La UNOWA ha ayudado a formular recomendaciones y estrategias sobre la forma de abordar esos problemas a nivel regional, en particular mediante la colaboración transfronteriza, y a nivel nacional, entre las entidades de las Naciones Unidas presentes en la subregión, incluidas las misiones de paz de las Naciones Unidas y otras entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وساعد المكتب على صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن سبل معالجة هذه القضايا على الصعيد الإقليمي، وخصوصاً عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| 18. Un problema inicial es el desconocimiento y la incomprensión de la Declaración y otros instrumentos pertinentes por parte de actores estatales y no estatales. | UN | 18- ثمة مسألة أولية تتمثل في الافتقار إلى الوعي وعدم فهم الإعلان وغيره من الصكوك ذات الصلة في أوساط الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
| Se hace además una evaluación de la respuesta de los actores gubernamentales y no gubernamentales a la violencia contra la mujer. | UN | ويرد أيضاً تقييم وضعته الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية للتعامل مع العنف ضد المرأة. * تأخر تقديم هذه الوثيقة. |
| CEE: Consolidación de la Capacidad del Estado y los actores no estatales en Seychelles | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سيشيل |
| En consecuencia, la protección que ofrece la Declaración incluye las violaciones cometidas tanto por el Estado como por agentes no estatales. | UN | وبالنتيجة، فإن الحماية الممنوحة في الإعلان تغطي الانتهاكات التي ترتكبها الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |
| El Foro contará con la participación de instancias gubernamentales y no gubernamentales y expertos en cuestiones relativas a las minorías, y ofrecerá una oportunidad inclusiva para debatir las cuestiones y elaborar recomendaciones. | UN | وسيستفيد المنتدى من مشاركة الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية وخبراء الأقليات وسيوفر فرصة شاملة للمناقشة بشأن القضايا وإعداد التوصيات. |