"الفرعية الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Subcomité Técnico
        
    • subprogramas sustantivos
        
    • subsidiarios funcionales
        
    • subcomisión técnica
        
    7. Las autoridades kuwaitíes han intentado que los trabajos del Subcomité Técnico fracasaran. UN ٦ - دأبت السلطات الكويتية على إفشال عمل اللجنة الفرعية الفنية.
    Como consecuencia de ello, el Comité Internacional de la Cruz Roja empezó de nuevo sus esfuerzos por organizar nuevas reuniones del Subcomité Técnico. UN إثر ذلك بدأت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من جديد مساعيها لترتيب اجتماعات جديدة للجنة الفرعية الفنية.
    Los miembros de la Comisión Tripartita acordaron prorrogar el mandato del Subcomité Técnico hasta la próxima reunión de la Comisión. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    En el capítulo II del presente informe figuran otras observaciones y recomendaciones sobre los subprogramas sustantivos de la sección 1. UN ويرد المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن البرامج الفرعية الفنية في إطار الباب 1 في الفصل الثاني أدناه.
    Con respecto al presupuesto propiamente dicho, los subprogramas sustantivos deben consistir en objetivos claramente formulados. UN أما بالنسبة للميزانية نفسها، فينبغي أن تتألف البرامج الفرعية الفنية من أهداف مصوغة صياغة واضحة.
    10B.27 Se solicita la suma estimada de 287.300 dólares para la realización de consultas relacionadas con los subprogramas sustantivos, tal como se indica a continuación: UN ٠١ باء-٧٢ يلزم ما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٨٧ دولار لاجراء مشاورات ترد تفاصيلها أدناه، وتتصل بالبرامج الفرعية الفنية على النحو التالي:
    Órganos subsidiarios funcionales y sectoriales de la Comisión UN الهيئات الفرعية الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    También aceptaron la propuesta de que se suspendiese por un período de cuatro meses la aplicación de la norma del quórum del Subcomité Técnico. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    El Coordinador señaló que las reuniones del Subcomité Técnico se llevaban a cabo en un buen ambiente, pero todavía no se habían alcanzado avances importantes. UN وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن.
    Entre esos acontecimientos se cuenta la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico. UN ومن بين هذه التطورات استئناف جلسات اللجنة الفرعية الفنية.
    El Vicepresidente elogió la cooperación de los participantes en las reuniones del Subcomité Técnico celebradas en Jordania a principios del año. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    Parece seguro que Kuwait ha llegado a la conclusión de que el trabajo del Subcomité Técnico no servirá para sus propósitos políticos de prolongar el embargo al Iraq, dejando este expediente abierto el mayor período de tiempo posible. UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    También se subrayó la importancia del trabajo del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de la Comisión Tripartita y los miembros tomaron nota de que recientemente el Iraq había acordado reanudar su participación en el Subcomité Técnico. UN وأكــد أيضا على أهمية العمل الذي تقوم بـه لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية، كما أحاط الأعضاء علما بموافقة العراق مؤخرا على استئناف المشاركة في اللجنة الفرعية الفنية.
    Reiteró el deseo del Gobierno del Iraq de que regresasen los que calificó de miles de desaparecidos iraquíes y opinó que las reuniones recientes del Subcomité Técnico habían dado indicios alentadores. UN وكـرر تأكيد رغبة حكومة العراق في عودة ما يدعـي أنـه آلاف من العراقيين المفقودين، وأعرب عن الرأي أن علامات مشجعة ظهرت بعد الاجتماعات التي عقدتها اللجنة الفرعية الفنية مؤخرا.
    10B.27 Se solicita la suma estimada de 287.300 dólares para la realización de consultas relacionadas con los subprogramas sustantivos, tal como se indica a continuación: UN ١٠ باء-٢٧ يلزم ما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٨٧ دولار لاجراء مشاورات ترد تفاصيلها أدناه، وتتصل بالبرامج الفرعية الفنية على النحو التالي:
    Además, la Dependencia de Apoyo Interinstitucional y el Programa de Capacitación y Gestión de los Casos de Desastre, cuyas actividades cubren todos los subprogramas sustantivos, forman parte integrante de la Oficina del Director en Ginebra. UN كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية.
    Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN ١١ ألف - ٥٦ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    ii) Un aumento de 430.200 dólares para que la CEPE pueda fortalecer su plataforma de tecnología de la información a fin de apoyar las necesidades de los subprogramas sustantivos de la Comisión; UN `2 ' زيادة مقدارها 200 430 دولار لتمكين اللجنة الاقتصادية لأوروبا من تعزيز برنامجها لتكنولوجيا المعلومات بهدف تلبية الاحتياجات الحالية للبرامج الفرعية الفنية للجنة؛
    2. Órganos subsidiarios funcionales y sectoriales de la Comisión UN 2 - الأجهزة الفرعية الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    Reuniones de la subcomisión técnica para la integración del ejército, de la Comisión Mixta para la Reforma del Sector de la Seguridad UN اجتماعا للجنة الفرعية الفنية المعنية بتكامل الجيش والتابعة للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more