"الفرع رابعا أدناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sección IV infra
        
    • la sección IV se
        
    • la sección IV más adelante
        
    • la sección IV del presente informe
        
    En la sección IV infra se brindan más detalles sobre esas actividades. UN وثمة تفاصيل إضافية عن اتفاقات خدمات الادارة هذه واردة في الفرع رابعا أدناه.
    No obstante, a fin de proporcionar información lo más completa posible, en la sección IV infra se ofrece una estimación de los recursos necesarios para ese fin. UN ومع ذلك ولغرض الاستكمال، يرد في الفرع رابعا أدناه تقدير للاحتياجات اللازمة لهذا الغرض.
    Los resultados de estos estudios se indican, según procede, en la sección IV infra. UN وترد نتائج هذه الدراسات الاستقصائية، حسب الاقتضاء، في الفرع رابعا أدناه.
    En la sección IV infra se ofrece un resumen de la información reciente a este respecto. UN ويرد ملخص لهذه المعلومات الحديثة العهد في الفرع رابعا أدناه.
    En la sección IV se hace referencia al Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. UN وثمة إشارة في الفرع رابعا أدناه إلى حملة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية في مجال نزع السلاح.
    17. Los asuntos relacionados con los resultados de las PPA y la forma en que se comparan con otras alternativas se mencionan en la sección IV más adelante. UN ١٧ - أما المسائل المتعلقة بنتائج تعادلات القوة الشرائية وكيفية مقارنتها بالبدائل فيشار إليها في الفرع رابعا أدناه.
    Los servicios que presta el Departamento a las organizaciones no gubernamentales se describen en la sección IV del presente informe. UN ويرد في الفرع رابعا أدناه وصف للخدمات التي تقدمها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية.
    9. El 17 de enero de 2014, los expertos aprobaron por consenso las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección IV infra. UN 9 - في 17 كانون الثاني/يناير 2014، اعتمد الخبراء النتائج والتوصيات الواردة في الفرع " رابعا " أدناه بتوافق الآراء.
    El documento figura en el anexo al documento A/AC.109/1999/1 y se resume en la sección IV infra. UN ويرد نص تلك الورقة في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1. كما يرد ملخص لها في الفرع رابعا أدناه.
    El Grupo también recomienda nombrar varios ombudsman para las misiones de mantenimiento de la paz que cuenten con un gran número de funcionarios civiles, como se propone en la sección IV infra. UN 32 - كما يوصي الفريق بتعيين أمناء مظالم لبعثات حفظ السلام التي يوجد بها عدد كبير من الموظفين المدنيين، وذلك وفقا للمقترحات الواردة في الفرع رابعا أدناه.
    De igual manera, el Alto Representante para las Elecciones ha estado celebrando consultas sobre el esquema de un plan para el proceso electoral, que se describe en la sección IV infra. UN وبالمثل، أجرى الممثل السامي لشؤون الانتخابات مشاورات بشأن وضع الخطوط العريضة لخطة للعملية الانتخابية يرد بيانها في الفرع رابعا أدناه.
    En la sección IV infra se examina en detalle la cuestión de la consolidación en las Naciones Unidas. UN وتُبحث مسألة توحيد هذه البيانات في الأمم المتحدة بمزيد من التفصيل في الفرع " رابعا " أدناه.
    El CAC ha proporcionado orientación sobre las obligaciones de sus comités permanentes y sobre la utilización de una red de administradores de tareas (véase la sección IV infra). UN وقدمت التوجيه بشأن مسؤوليات لجانها الدائمة وبشأن اتباع نهج للشبكات يستخدم مديري المهام )انظر الفرع رابعا أدناه(.
    La Junta aprobó el proyecto de programa de trabajo para su presentación a la Asamblea General (véase la sección IV infra). UN ٧ - وأقر المجلس مشروع برنامج العمل لتقديمه إلى الجمعية العامة )انظر الفرع رابعا أدناه(.
    En la sección IV infra se describe la contribución del Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a la educación en la esfera de los derechos humanos y las actividades de información pública. UN ١١ - ويرد وصف مساهمة إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان في الفرع رابعا أدناه.
    :: Convenio marco para la lucha antitabáquica (véase la sección IV infra); UN :: الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ (انظر الفرع رابعا أدناه
    :: Convenio marco para la lucha antitabáquica (véase la sección IV infra). UN :: الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ: (انظر الفرع رابعا أدناه).
    Se solicita un puesto D-1 con cargo al presupuesto ordinario para el jefe del Servicio de Adquisiciones (véase la sección IV infra). UN ويُطلب توفير وظيفة برتبة مد-1 ممولة من الميزانية العادية ليشغلها رئيس دائرة المشتريات (انظر الفرع رابعا أدناه).
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las tasas de vacantes para cada una de las misiones figuran en las secciones relativas a las misiones de que se trata en la sección IV infra. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن معدلات الشغور لكل من هذه البعثات تحت البعثات المعنية في الفرع " رابعا " أدناه.
    Deberán fijarse objetivos en cuanto a las pautas de consumo sostenibles sobre la base del mejor conocimiento posible de los efectos de la utilización de los recursos (véase la sección II infra) y de la disponibilidad de recursos (véase la sección IV infra). UN وسيتعين تحديد أهداف أنماط الاستهلاك المستدامة في ضوء أفضل معرفة ممكنة ﻷثر استخدام الموارد )انظر الفرع ثانيا أدناه(، ومدى توافر الموارد )انظر الفرع رابعا أدناه(.
    En la sección IV se presenta información detallada sobre estos programas. UN وترد معلومات تفصيلية عن هذه البرامج في الفرع رابعا أدناه.
    En los últimos seis meses, el Grupo ha comenzado a entregar un análisis detallado y real y, cada vez con más frecuencia, a tomar medidas, como la decisión de establecer una fuerza de policía auxiliar en las provincias poco seguras (véase la sección IV más adelante). UN وخلال الشهور الستة الماضية، شرع الفريق بتقديم تحليل حقيقي شامل وباتخاذ إجراءات تزداد وتيرتها يوما بعد يوم ومنها على سبيل المثال اتخاذ القرار القاضي بإنشاء قوة شرطة مساعدة في المحافظات التي تعاني من انعدام الأمن (انظر الفرع رابعا أدناه).
    En la sección IV del presente informe se describe la labor del Comité. UN ويجري تناول عمل لجنة أخلاقيات في الفرع رابعا أدناه من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more