COMENTARIOS DEL GOBIERNO DE Filipinas a LAS OBSERVACIONES | UN | تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية للجنة |
El Secretario General ha alentado a Filipinas a que comparta ampliamente su propuesta. | UN | وقال إن الأمين العام شجع الفلبين على تقاسم هذه الفكرة على نطاق واسع. |
Damos las gracias a la delegación de Filipinas por su aporte a la promoción del diálogo entre religiones. | UN | ونحن نشكر وفد الفلبين على إسهامه في تشجيع الحوار بين الأديان. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Filipinas por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية الفلبين على الخطاب الذي ألقاه لتوه. |
Coincido con el representante de Filipinas en que hubiera sido más democrático que expresáramos diversos puntos de vista, pero hubieran existido demasiadas diferencias. | UN | وأتفق مع ممثل الفلبين على أن اﻹعراب عن مختلف اﻵراء أكثر ديمقراطية ولكن لو حدث ذلك لوجدت خلافات كثيرة جدا. |
Respuesta del Gobierno de Filipinas a las recomendaciones formuladas por | UN | رد حكومـة الفلبين على التوصيـات التي قدمتها وفود |
Palestina alentó a Filipinas a que firmara nuevos acuerdos con los países de acogida para proteger los derechos de los trabajadores migratorios. | UN | وتشجع فلسطين الفلبين على مواصلة التوقيع على اتفاقات مع البلدان المضيفة لحماية حقوق العمال المهاجرين. |
Palestina alentó a Filipinas a que firmara nuevos acuerdos con los países de acogida para proteger los derechos de los trabajadores migratorios. | UN | وتشجع فلسطين الفلبين على مواصلة التوقيع على اتفاقات مع البلدان المضيفة لحماية حقوق العمال المهاجرين. |
Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Filipinas a la lista de cuestiones | UN | الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل |
Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Filipinas a la lista de cuestiones | UN | الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل |
Las formas de asistencia técnica que se señalan a continuación podrían ayudar a Filipinas a aplicar más cabalmente la Convención: | UN | يمكن أن تساعد الأشكال التالية من المساعدة التقنية الفلبين على تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر اكتمالا: |
Queremos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno de Filipinas por su idea progresista de organizar, ya en 1988, la Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر حكومة الفلبين على فكرتها الاستشرافية التي دعت، في وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٨٨ إلى تنظيم المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Filipinas, por su parte, está empeñada en convertirse en uno de los primeros " tigres verdes " de Asia. | UN | في حين تصمم الفلبين على أن تصبح أحد " النمور الخضر " في آسيا. |
76. Agradece a Filipinas por su invitación y dice que se nombrará lo antes posible un Representante de la ONUDI en ese país. | UN | 76- وشكر الفلبين على دعوتها، قائلا إن ممثلاً لليونيدو لدى الفلبين سيعين في أقرب وقت ممكن. |
Los miembros de Rotary de Filipinas, por ejemplo, enseñan a los jóvenes los nuevos avances tecnológicos en un curso básico de electrónica. | UN | ففي الفلبين على سبيل المثال، يقوم أعضاء نادي الروتاري بتدريس التكنولوجيا الجديدة للشباب في إطار دورة دراسية ينظمونها بشأن المبادئ الأساسية لعلم الإلكترونيات. |
En cuanto a la resolución, deseamos dar las gracias a la delegación de Filipinas por la manera constructiva en que dirigió las negociaciones y expresar nuestro pesar porque ciertos elementos de politización se incluyeron en el texto, en particular en el quinto párrafo del preámbulo. | UN | وفيما يتعلق بالقرار، نود أن نشكر وفد الفلبين على الطريقة البناءة التي أدار بها المفاوضات ونعرب عن أسفنا لتضمين النص عناصر تسييس معينة في النص، وبخاصة الفقرة الخامسة من الديباجة. |
20. Eslovenia dio las gracias a Filipinas por su exhaustivo informe nacional así como por la exposición realizada. | UN | 20- وشكرت سلوفينيا الفلبين على تقريرها الوطني الشامل وعلى عرضها للتقرير. |
Filipinas, en particular, concede gran importancia a la protección de sus trabajadores migratorios. | UN | واتخذت الفلبين على وجه الخصوص موقفا قويا إزاء حماية العمال الفلبينيين المهاجرين. |
Un orador dijo que el programa del UNICEF seguía estimulando al Gobierno de Filipinas para que formulara políticas y programas centrados en los niños. | UN | 269 - وقال أحد المتكلمين إن برنامج اليونيسيف ما زال حافزاً لحكومة الفلبين على وضع سياسات وبرامج تركز على الطفل. |
La insistencia de Filipinas de ocupar un lugar en el mapa mundial, aunque fuera sólo un puntito, simbolizó para muchas naciones en desarrollo y prontas a alcanzar la independencia el desafío que tenían ante sí las Naciones Unidas. | UN | إصرار الفلبين على أن تأخذ مكانها على خريطة العالم، وإن كان مجرد نقطة، كان بالنسبة للدول العديدة التي ستستقل قريباً وتصبح دولاً نامية رمزاً للتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة. |
Felicitó al Gobierno por haber mejorado el nivel de salud de sus ciudadanos y expresó su reconocimiento por las iniciativas llevadas a cabo para garantizar el respeto de los derechos de la mujer y el niño y las medidas adoptadas para resolver la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales. | UN | وهنأت حكومة الفلبين على تحسين صحة سكانها مقدرةً جهود الفلبين الرامية إلى ضمان حقوق النساء والأطفال وما اتخذته من تدابير لحل مشكلة أعمال القتل خارج القضاء. |
Actualmente, las Naciones Unidas ya no consideran a Filipinas como una zona afectada por las minas. | UN | واليوم لم تعد اﻷمم المتحدة تصنف الفلبين على أنها منطقة متضررة من اﻷلغام. |
Por lo tanto, es crucial que Filipinas pueda erradicar el soborno y la corrupción a fin de que los recursos públicos puedan encauzarse con eficiencia hacia el logro de los ODM. | UN | وعليه، فإنه أمر بالغ الأهمية أن تقضي الفلبين على أوجه الكسب غير المشروع وعلى الفساد بحيث توجه الموارد العامة بطريقة فعالة نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |