"الفواكه الاستوائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • frutas tropicales
        
    • frutos tropicales
        
    Esto guarda relación con la labor en los sectores del algodón, la pesca y las exportaciones de frutas tropicales de los PMA. UN ولذلك علاقة بالعمل المضطلع به في مجال القطن ومصائد الأسماك وصادرات الفواكه الاستوائية من أقل البلدان نمواً.
    Las exportaciones mundiales de otros productos básicos, como las frutas tropicales o los productos hortícolas, también han aumentado considerablemente. UN وزادت أيضاً على الصعيد العالمي صادرات سلع أساسية أخرى مثل الفواكه الاستوائية أو منتجات البساتين زيادة لا بأس بها.
    Garantía de calidad y aumento de la competitividad de las exportaciones de frutas tropicales en PMA africanos seleccionados UN ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية من نخبة من أقل البلدان نمواً في إفريقيا
    No me gustan las frutas tropicales. Open Subtitles أنا لا أحب الفواكه الاستوائية.
    El mercado interior de la mayoría de los restantes productos (principalmente frutos tropicales y verduras) no ha sido afectado de modo importante ni por la liberalización comercial ni por las reformas de la OMC. UN والسوق المحلية لمعظم المنتجات الأخرى (الفواكه الاستوائية والخضروات أساساً) لم تتأثر تأثيراً كبيراً لا بالتحرير التجاري ولا بإصلاحات منظمة التجارة العالمية.
    Más aún, se imponían derechos de aduana a todas las formas elaboradas de todas las frutas tropicales en la UE, aunque el nivel de los tipos arancelarios se redujo en gran medida, a veces a la mitad. UN فضلا عن ذلك، واجهت جميع اﻷشكال المجهزة لجميع الفواكه الاستوائية تعريفات في الاتحاد اﻷوروبي، وإن جرى تخفيض مستوى هذه التعريفات تخفيضا كبيرا، وفي حالات كثيرة بمقدار النصف.
    El objetivo del proyecto es reforzar las capacidades de exportación de esos países mediante la diversificación de las frutas tropicales, al mismo tiempo, para mejorar la calidad y cantidad de sus exportaciones de frutas tropicales. UN ويتمثل هدف المشروع في تدعيم قدرات هذه البلدان على التصدير عن طريق التنويع نحو تصدير الفواكه الاستوائية والقيام، من خلال هذه العملية، بتحسين نوعية وكمية صادرتها من الفواكه الاستوائية.
    El proyecto contribuirá asimismo a los esfuerzos de los PMA en materia de diversificación horizontal y vertical, particularmente en el tratamiento y el empaque de frutas tropicales en el país, mejorando su nivel de competitividad y estableciendo centros de demostración. UN كما سيسهم المشروع في جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك الجهود المبذولة في تجهيز الفواكه الاستوائية المحلية وتعبئتها، عن طريق تحسين مركزها التنافسي وإقامة مراكز للعرض.
    El objetivo del proyecto es mejorar la estructura exportadora de esos países mediante la diversificación entre las frutas tropicales o hacia éstas, esencialmente aumentando la calidad y la cantidad de las exportaciones de frutas tropicales. UN ويتمثل هدفه في تحسين بنية صادرات هذه البلدان عن طريق تنويع إنتاجها من الفواكه الاستوائية أو الأخذ بإنتاجها، وذلك أساساً بتحسين الصادرات من تلك الفواكه نوعاً وكماً.
    El Brasil y sus asociados africanos trabajarán en proyectos relacionados con cultivos de gran importancia para muchos países en la región, como frutas tropicales, algodón, arroz, castañas y yuca. UN وستعمل البرازيل وشركاؤها الأفارقة في مشاريع تتعلق بمحاصيل تكتسي أهمية بالغة للعديد من البلدان في المنطقة، مثل الفواكه الاستوائية والقطن والأرز وجوز الكاجو والمنيهوت.
    Nuestra cooperación se brinda en función de la demanda e incluye proyectos para producir frutas tropicales, algodón, arroz, anacardos y mandioca, que son plantas de gran importancia en muchos países de la región. UN وإن تعاوننا مدفوع بالطلب ويتضمن مشاريع لإنتاج الفواكه الاستوائية والقطن والأرز والمكسرات و جوز الكاجو والمنيهوت؛ وهي زراعات مهمة جدا للعديد من بلدان المنطقة.
    La exportación de frutas tropicales cubanas hacia los Estados Unidos constituía un renglón tradicional en nuestras exportaciones antes de 1959. UN 108 - وكان تصدير الفواكه الاستوائية الكوبية إلى الولايات المتحدة نشاطا تصديريا رئيسيا لكوبا على مدى تاريخها قبل عام 1959.
    El objetivo del proyecto es contribuir a fomentar la capacidad nacional de exportación y la competitividad de los PMA africanos mediante el mejoramiento de la capacidad humana e institucional en materia de garantía de la calidad y certificación para la exportación de frutas tropicales. UN ويهدف المشروع إلى الإسهام في تعزيز القدرات التصديرية الوطنية والقدرة التنافسية لأقل البلدان نمواً في أفريقيا عن طريق بناء القدرات المؤسسية والبشرية لضمان الجودة وإصدار الشهادات للصادرات من الفواكه الاستوائية.
    63. Frutas tropicales: Las frutas tropicales distintas de los bananos, algunas de las cuales pueden crecer también fuera de las regiones tropicales, comprenden en particular piñas, aguacates, mangos, frutas de la pasión, papayas, guayavas, lichís, limas, kiwi, mangostanes, duriones, rambutanes, jaqueiras, tamarindos y carambolas. UN ٣٦- الفواكه الاستوائية: إن الفواكه الاستوائية بخلاف الموز، وبعضها يمكن أن ينمو أيضا خارج المناطق الاستوائية، تشمل على وجه خاص اﻷناناس وثمرة المحامي والمانجو وثمرة زهرة اﻵلام والبابايا والجوافة والليتشية والليم والكيوي وجوز الجندم والدريان والنافاليون والتمر هندي والثمرة النجمية.
    Se estima que el valor de las exportaciones mundiales de las frutas tropicales antes mencionadas, frescas, enlatadas, deshidratadas o secas, o en forma de jugos, fue de unos 2.500 millones de dólares de los EE.UU. en el período 1990-1992, de los cuales 864 millones tan sólo de piñas frescas y enlatadas, y 614 millones de kiwi. UN وقدرت قيمة الصادرات العالمية لقائمة الفواكه الاستوائية المذكورة أعلاه، سواء كانت طازجة أو معلبة أو مجففة أو على شكل عصير، بحوالي ٥,٢ مليار دولار أمريكي في الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١، منها ٤٦٨ مليون دولار أمريكي لﻷناناس الطازج والمعلب وحده، و٤١٦ مليون دولار أمريكي للكيوي.
    En 1998, la UNCTAD firmó un memorando de entendimiento con el Comité de Enlace para las frutas tropicales y las Hortalizas de Fuera de Temporada exportadas por Estados de África, el Caribe y el Pacífico, para prestar asistencia técnica en los sectores de la logística y la capacitación. UN 39- في عام 1998، وقع الأونكتاد على مذكرة تفاهم لتقديم المساعدة التقنية في مجالي السوقيات والتدريب مع لجنة الاتصال لترويج الفواكه الاستوائية والخضر الاستوائية والخضر المنتجة في غير مواسمها والمصدرة من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    25. En 1998, la UNCTAD firmó un memorando de entendimiento con el Comité de Enlace para las frutas tropicales y las Hortalizas de Fuera de Temporada exportadas por Estados de África, el Caribe y el Pacífico, para prestar asistencia técnica en los sectores de la logística y la capacitación. UN 25- في عام 1998، وقع الأونكتاد على مذكرة تفاهم لتقديم المساعدة التقنية في مجالي السوقيات والتدريب مع لجنة الاتصال لترويج الفواكه الاستوائية والخضر الاستوائية والخضر المنتجة في غير مواسمها والمصدرة من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    17. La secretaría ha elaborado también un proyecto sobre garantía de calidad y aumento de la competitividad de las exportaciones de frutas tropicales en los PMA africanos. UN 17- وقامت الأمانة أيضاً بوضع مشروع بشأن " ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية في البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً " .
    En estrecha colaboración con el Fondo Común para los Productos Básicos, la secretaría también ha elaborado un proyecto sobre garantía de calidad y aumento de la competitividad de las exportaciones de frutas tropicales en los PMA africanos. UN كما أن الأمانة، وبالتعاون الوثيق مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وضعت مشروعاً بشأن " ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية للصادرات من الفواكه الاستوائية في أقل البلدان نمواً بأفريقيا " .
    El proyecto, desarrollado de conformidad con el Programa de Acción de Bruselas y las decisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo, creará capacidades institucionales y humanas en materia de garantía de calidad y certificación de las exportaciones de frutas tropicales. UN وهذا المشروع الذي وضع بموجب برنامج عمل بروكسل وقرارات مجلس التجارة والتنمية()، سوف يبني القدرات المؤسسية والبشرية لضمان الجودة وإصدار الشهادات للصادرات من الفواكه الاستوائية.
    La producción de frutos tropicales (mango, guayaba, papaya, piña y coco) alcanzó su máximo en 1985 con 240.000 toneladas y se redujo para 1992, a apenas 68.000 toneladas. Entre 1975 y 1992, la producción de mango disminuyó en más del 20%. UN وبلغ إنتاج الفواكه الاستوائية (المانغو والغوافــا والبابايا والأناناس وجوز الهند) ذروته في عام 1985 حيث بلغ 000 240 طن، غير أن الإنتاج انخفض في عام 1992 إلى 000 68 طن فقط وانخفض محصول المانغو بنسبة تزيد على 20 في المائة بين عامي 1975 و 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more