"القانون الجنائي والإجراءات الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho y procedimiento penales
        
    • derecho penal y procedimiento penal
        
    • derecho y procedimientos penales
        
    • derecho penal y procesal
        
    • derecho y procedimiento penal
        
    • derecho y el procedimiento penal
        
    • derecho y el procedimiento penales
        
    • derecho y los procedimientos penales
        
    • derecho penal y de procedimiento penal
        
    • derecho penal y derecho procesal penal
        
    • legislación y los procedimientos penales
        
    • el derecho y en el procedimiento penal
        
    Los actos de violencia sexual tipificados como delitos en el Código Penal se tramitan con arreglo al derecho y procedimiento penales. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    Como magistrado del Tribunal Superior de Tanzanía por espacio de 28 años, ha conocido numerosas causas penales que han contribuido a su competencia en derecho y procedimiento penales. UN وبوصفه قاضيا لمحكمة تنزانيا العليا لمدة 28 عاما، اشترك في معالجة كثير من المسائل الجنائية، مما جعله يتمتع بكفاءة في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية على حد سواء.
    derecho y procedimiento penales. UN القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    derecho penal y procedimiento penal UN القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
    Su currículum vitae confirma su reconocida competencia en materia de derecho y procedimientos penales y su experiencia en procesos penales. UN وتشهد سيرته الحياتية على كفاءته الثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى الجنائية.
    Además, el Sr. Politi tiene competencia demostrada en derecho y procedimiento penales y la experiencia necesaria en procesos penales. UN وإضافة إلى ذلك، تتوافر لدى السيد بوليتي كفاءة ثابتة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة في مجال الدعاوى القانونية.
    Tiene reconocida competencia en derecho y procedimiento penales y la necesaria experiencia en causas penales en calidad de magistrada y fiscal. UN فهي تتمتع بكفاءة راسخة في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة المناسبة اللازمة، سواء بصفتها قاضية أو مدعية عامة في مجال الدعاوى الجنائية.
    Los magistrados serán asignados a las secciones según la naturaleza de las funciones que corresponderán a cada una y sus respectivas calificaciones y experiencia, de manera que en cada sección haya una combinación apropiada de especialistas en derecho y procedimiento penales y en derecho internacional. UN ويكون تعيين القضاة بالشُعب على أساس طبيعة المهام التي ينبغي أن تؤديها كل شعبة ومؤهلات وخبرات القضاة المنتخبين في المحكمة بحيث تضم كل شعبة مزيجا ملائما من الخبرات في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفي القانون الدولي.
    Su probada competencia en derecho y procedimiento penales es ampliamente reconocida en las jurisdicciones en que se aplica el common law en Trinidad y Tabago y el Caribe oriental, donde, como principal abogado defensor o como fiscal, ha participado en todos los tipos importantes de casos penales, por asesinato, traición, fraude, mal desempeño de la función pública, drogas ilegales y extradición. UN وتعد كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية معترفا بها في هيئات القانون العام في ترينيداد وتوباغو وشرق الكاريبي، حيث شارك، بصفته محاميا رئيسيا للدفاع أو الادعاء، في جميع أنواع الملاحقات الجنائية، بما فيها القتل العمد، والخيانة والغش، وسوء الإدارة، واستعمال العقاقير المحظورة والإبعاد.
    Ha dictado unas 80 conferencias en 15 países (entre ellos Alemania, Suiza, Polonia, España, los Estados Unidos de América, el Japón y China) sobre temas relacionados con el derecho y procedimiento penales y el derecho comparado e internacional. UN ألقى نحو 80 محاضرة في 15 بلدا (منها ألمانيا وسويسرا وبولندا وأسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والصين) في مواضيع القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والقانون المقارن والقانون الدولي.
    Por lo tanto, tiene reconocida competencia en derecho y procedimiento penales y la necesaria experiencia en causas penales, para ser magistrada en la Corte Penal Internacional, según lo dispuesto en el inciso i) del apartado b) del párrafo 3 del artículo 36 del Estatuto. UN وبذلك صارت مؤهلة بشكل راسخ للعمل في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والخبرة اللازمة للمرافعات الجنائية لمن يشغلون منصب قاضي المحكمة الجنائية الدولية حسب منطوق المادة 36 (3) (ب) `1 ' من النظام الأساسي.
    El Sr. Jorda se presentará en la lista A de candidatos que tienen " reconocida competencia en derecho y procedimiento penales y la necesaria experiencia en causas penales en calidad de magistrados, fiscal, abogado u otra función similar " (artículo 36, párrafo 3 b) i)). UN وسيكون السيد جوردا مرشحا للانتخاب من القائمة ألف التي تضم المرشحين الذين لهم " كفاءة معترف بها في ميادين القانون الجنائي والإجراءات الجنائية فضلا عن الخبرة اللازمة في المحاكمات الجنائية، سواء بصفة قاض أو مدع عام أو محام أو بأية صفة مماثلة أخرى " (الفقرة 3 (ب) `1 ' من المادة 36).
    1983-1984 Profesor (Akademischer Rat) de derecho penal y procedimiento penal de la Facultad de Derecho de la Universidad de Munich (Alemania). UN 1983-1984 محاضر في مادة القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في كلية القانون في جامعة ميونيخ (ألمانيا)
    Desde 1994 es profesor de derecho penal y procedimiento penal del Departamento de Derecho Penal y Criminología (Institut für Strafrecht und Kriminologie) de la Escuela de Derecho de la Universidad de Viena. UN ويشغل منذ عام 1974 منصب أستاذ كرسي في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في قسم القانون الجنائي وعلم الجريمة (معهد القانون الجنائي وعلم الجريمة) بكلية الحقوق بجامعة فيينا.
    *Como miembro del Comité de Publicaciones, codirectora de Jambar, publicación mensual para los miembros del Colegio de Abogados, que presta servicios editoriales periódicos. Además, desde 1985 ha contribuido con artículos sobre derecho y procedimientos penales y otros asuntos en esa publicación y en otras anteriores. UN * بصفتها عضو بلجنة المنشورات - ومحرر مناوب لمنشور جامبار (JAMBAR)، وهو منشور شهري لأعضاء نقابة المحامين، يقدم خدمات تحريرية دورية - كما ساهمت أيضا بمقالات عن القانون الجنائي والإجراءات الجنائية ومواضيع أخرى في هذا المنشور والمنشور السابق تحت نفس الاسم منذ عام 1985.
    El Sr. Gochev goza de reconocida competencia en derecho penal y procesal. UN وأثبت السيد غوتشيف كفاءته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    La Sra. Kuenyehia tiene la experiencia necesaria como procuradora, abogada, profesora de derecho y experta en derechos humanos, así como es competente en derecho y procedimiento penal. UN ولدى الأستاذة كوينيهيا الخبرة اللازمة للعمل كمحامية ومُدرِّسة للقانون كما أنها خبيرة بحقوق الإنسان وتتمتع بالكفاءة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    El derecho y el procedimiento penal se fundan en el derecho inglés contenido en la legislación, mientras que los asuntos civiles se rigen por el derecho romano neerlandés. UN وأساس القانون الجنائي والإجراءات الجنائية هو القانون العام الإنكليزي الوارد في الأحكام التشريعية، في حين أن أساس حل المسائل المدنية يحكمه القانون الروماني الهولندي.
    Ha establecido claramente su competencia en las esferas del derecho y el procedimiento penales, tal como se estipula en el artículo 36.3 b) i) del Estatuto de Roma. UN ولديه كفاءة لا غبار عليها في مجالي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية تتوافق مع المنصوص عليه في المادة 36-3 (ب) (1) من نظام روما الأساسي
    64. El principio fundamental nulla poena sine lege se sigue fielmente en el derecho y los procedimientos penales. El principio de cosa juzgada y la aplicación retroactiva del Código Penal están prohibidos en el ordenamiento interno. UN 64- ويُعزَّز بأمانة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المبدأ الأساسي القاضي بألا عقوبة بلا نص وتحظر القوانين المحلية المحاكمة مرتين عن نفس الجرم كما تحظر تطبيق القانون الجنائي بتأثر رجعي.
    1980-1996 Catedrático de derecho penal y de procedimiento penal de la Universidad de Utrecht. UN 1980-1996 جامعة أوتريخت، أستاذ القانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    c) Establezca en el derecho y en el procedimiento penal disposiciones concretas para escuchar a los niños que son víctimas de la delincuencia, incluso la explotación y los abusos sexuales; UN (د) تحديد أحكام خاصة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية من أجل سماع شهادات الأطفال ضحايا الجريمة، بما في ذلك، الاستغلال والاعتداء الجنسيان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more