En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en 1995, se presentarán muchas otras ideas y propuestas para aliviar y eliminar la pobreza. | UN | وستقدم في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ أفكار واقتراحات أخرى عديدة لتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه. |
Hoy es apropiado que la Misión de Chile encabece el proyecto de resolución relativo al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ومن الملائم اليوم أن تتولى بعثة شيلي توجيه القرار المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
Si bien la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es un mecanismo que funciona de manera razonablemente satisfactoria para el seguimiento del Programa 21, el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social parece haberse detenido. | UN | وقال إنه إذا كانت لجنة التنمية المستدامة آلية تعمل بكيفية منطقية بالقدر الكافي بالنسبة لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١، فإن متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية تبدو أنها في طريق مسدود. |
La correlación entre esas cuestiones se reafirmó nuevamente en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتم تأكيد تلك العلاقة مجددا في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة. |
Asimismo encarnaba el concepto de asociación, sello característico de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما أنها تجسد مفهوم الشراكة وهو العلامة المميزة لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة. |
En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se dieron a conocer y se distribuyeron ampliamente el informe y las conclusiones del curso práctico. | UN | وقد تم توفير التقرير والرسائل التي انبثقت عن حلقة العمل ووزعت على نطاق واسع خلال مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
Nos corresponde renovar hoy nuestro compromiso con la plena realización de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y con el mejoramiento de nuestra sociedad. | UN | وعلينا اليوم أن نجدد التزامنا بالتحقيق الكامل ﻷهداف مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، وبالنهوض بمجتمعنا. |
La Iniciativa de Estrategias para la Pobreza se inició tras la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 1995 y actualmente se ofrece en más de 60 países, en los cuales está coadyuvando a: | UN | إن مبادرة الاستراتيجية المتعلقة بالفقر، التي أطلقت في أعقاب مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، تقدم حاليا في أكثر من ٦٠ بلدا، وفيها تتم المساعدة على القيام بما يلي: |
Los migrantes contribuyen al logro de los objetivos de la integración social y la inclusión enunciados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; | UN | وبهذا، يسهم المهاجرون في تحقيق أهداف مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية المتعلقة بالإدماج والاندماج الاجتماعيين؛ |
En una reunión tripartita oficiosa a nivel ministerial se examinó otro documento relativo al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y a la función de la OIT a ese respecto. | UN | ونظر اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ورقة أخرى حول متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية بشأن دور منظمة العمل الدولية. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social resaltó el impacto del sistema económico mundial sobre los pobres y desposeídos y ayudó a proyectar nuevas ideas para modelos alternativos de desarrollo social. | UN | واسترعى مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية الانتباه إلى أثر النظام الاقتصادي العالمي علـــى الفقــراء والمعدمين، وساعد على طرح أفكار جديـــدة لنماذج بديلة للتنمية الاجتماعية. |
Con miras a resolver estos problemas, las actividades de las Naciones Unidas deberían también estar más claramente orientadas y ser más dinámicas para traducir en realidades concretas las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وبغية حل هذه المشاكل يجب أن تصبح أنشطة اﻷمم المتحدة أيضا أكثر تركيزا ودينامية فيما يتعلق بترجمة قرارات مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية إلى عمل ملموس. |
Este enfoque se aplica, en particular, a los esfuerzos del PNUD por continuar sus actividades para eliminar la pobreza, uno de los principios convenidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويؤيد هذا النهج على وجه الخصوص الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواصلة القضاء على الفقر وهو من المبادئ المتفق عليها في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
Las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social a nivel internacional deben movilizar al conjunto de la comunidad internacional en apoyo solidario y efectivo de los esfuerzos y los sacrificios realizados por los países en desarrollo en esta esfera. | UN | وينبغي لﻷنشطة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية أن تعبئ المجتمع الدولي بأسره، بروح من التضامن والفعالية، دعما لجهود وتضحيات البلدان النامية في هذا المجال. |
Aunque los participantes en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible tengan que evaluar el grado de aplicación del Programa 21, también deben impedir que prospere cualquier intento de renegociarlo. | UN | وفي مؤتمر القمة للتنمية المستدامة، على المشاركين أن يُقَيِّموا تنفيذ جدول أعمال القرن 21 مع تجنب أية محاولة لإعادة التفاوض بشأنه. |
Evidentemente, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible también ofrecerán oportunidades de sobra para abordar estas cuestiones. | UN | ومن الجلي أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة سيتيحان فرصا وافرة للتصدي لهذه المسائل أيضا. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebra en la ciudad de Johannesburgo representa un momento definitorio en los esfuerzos de la comunidad internacional para poner a nuestro planeta en un sendero sostenible hacia el futuro. | UN | إن مؤتمر القمة للتنمية المستدامة المعقود في مدينة جوهانسبرغ يمثل لحظة حاسمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع عالمنا على طريق التنمية المستدامة في المستقبل. |
La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo no se reunió ese año pero la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se reunió como comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولم تجتمع اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في عام 2002. واجتمعت لجنة التنمية المستدامة في عام 2002 بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة. |
g) Preparación de directrices y manuales sobre la aplicación de la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social para los organizadores de los mecanismos nacionales y locales y sus participantes; | UN | )ز( إعداد المبادئ التوجيهية واﻷدلة التي يستخدمها القائمون على عقد الاجتماعات والمشتركون في اﻵليات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية؛ |
- La reserva expresada sobre la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre de Desarrollo Social realizada en Copenhague (Dinamarca), en marzo de 1995; | UN | ● " التحفظ المعرب عنه على إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن، الدانمرك، في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Y esta sería una garantía de que podamos alcanzar las metas propuestas de la Cumbre sobre Desarrollo Social. | UN | وهذا سيضمن قدرتنا على الوصول إلى الأهداف المقررة في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
También debería ser amplio, asegurando al mismo tiempo la visibilidad política necesaria dada la prioridad que asigna la Cumbre al desarrollo social. | UN | وينبغي أن تكون شاملة، مع ضمان الرؤية السياسية التي تقتضيها اﻷولوية التي أعطاها مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية. |
:: Agosto de 2002: el KEGME participó en la " Cumbre sobre el Desarrollo Sostenible " , Johannesburgo (Sudáfrica). | UN | عام 2002 :: آب/أغسطس 2002، شارك المركز في ' مؤتمر القمة للتنمية المستدامة` في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا. |