"الكراك" - Translation from Arabic to Spanish

    • crack
        
    • grieta
        
    • raya
        
    El consumo de " crack " también se estaba extendiendo en las regiones al Este y el centro del Canadá. UN كما ينتشر الكراك في المناطق الحضرية في كندا الشرقية والوسطى.
    Por lo que respecta a la cocaína, la nueva droga ha sido el tristemente famoso crack. UN وفيما يتعلق بالكوكايين، كان النوع الجديد هو الكراك السيئ السمعة.
    Una tercera parte afirmó que necesitaba dinero para comprar crack. UN وذكر الثلث منهم أنهم كانوا بحاجة إلى النقود لشراء الكراك.
    La Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) informó de que se habían detectado dos laboratorios de fabricación clandestina de cocaína crack. UN وأبلغت منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين عن كشف موقعي مختبرين للصنع غير المشروع لكوكايين الكراك.
    Manera tailandesa, al lado de la grieta Whore Alley? Open Subtitles الطريقة التايلاندية، بجانب الكراك عاهرة الزقاق؟
    Las tendencias del uso indebido de drogas en la región indican que está en aumento el uso indebido de cocaína, pasta de coca y cocaína crack. UN وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد.
    Motivo de grave inquietud es también el uso difundido del crack entre los reclusos. UN ومما يثير قلقا شديدا كذلك انتشار تعاطي الكراك على نطاق واسع في صفوف السجناء.
    Es sabido que el crack es más barato y más adictivo que otras formas de cocaína. UN ومن المعروف أن الكراك أرخص ومفعوله الإدماني أشد من بعض أنواع الكوكايين الأخرى.
    Y la razón por la que necesitábamos hacer esto es porque había mucha desconfianza en la comunidad negra, debido a la violencia en la epidemia del crack. TED والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك
    Fui adicto al crack. Estoy limpio hace 22 meses. Open Subtitles كنتُ مدمناً على الكراك و حالياً أنا نظيف لـ22 شهراً
    El cereal de marca es como el crack para los chicos. Open Subtitles اسم العلامة التجارية الحبوب مثل الكراك للأطفال.
    ¿Además de alcohol, pipas para crack y recibos de corredores de apuestas? Open Subtitles بخلاف الخمر ، أنابيب الكراك و فيش المراهنات ؟
    Está en ese maldito festival del chocolate. Es como enviar a un adicto al crack a una convención de la cocaína. Open Subtitles إنّها في مهرجان الشوكولاته اللعين إنّه كإرسال الكراك لمؤتمر مدمنين على الكوكايين
    Cada año, miles de bebés nacen adictos al crack Open Subtitles آلاف من الأطفال تولد سنوياً ،مدمنة على الكراك
    Qué pasa si te digo que hay una manera de ayudar a esos pobres bebes adictos al crack y darles un futuro también? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك إن هناك وسيلة لمساعدة أولئك الأطفال المدمنين على الكراك وفتح مستقبل لهم كذلك؟
    Hay seis hospitales en un radio de diez millas y lo único que hacemos es enfrentar a los bebés entre ellos con una pelotita de crack. Open Subtitles ،ثمة ست مستشفيات بالجوار ،وكل ما نفعله هو ترك الأطفال يتصراعون حول كريّة من الكراك
    Mira, grabamos a los bebés luchando por un pelota llena de crack. Open Subtitles نقوم بتصوير أطفال تتصارع حول كرية من الكراك
    Es como tratar de dejar el crack, mientras la pipa está en tu cuerpo. Open Subtitles أشبه بمحاولة لإنهاء الكراك وفي حين تعلق الأنابيب لجسمك.
    No todo el mundo es tan bueno como usted, no todo el mundo puede robar los hierros de crack. Open Subtitles ليس كل من هو جيد كما .. هــو مثلك لا يمكن لأي شخص أن يسرق الحديد الكراك
    La alimentaremos hacia abajo en el lado con agua de la represa hasta la grieta. Open Subtitles نحن سوف تغذي عليه على الماء الجانب من السد إلى الكراك.
    Si deja siqueira una parte de la grieta sin sellar, cuando el hielo se derrita, la presión de agua acabará con todo el trabajo de reparación. Open Subtitles ويترك حتى جزء الكراك تفض، عندما يذوب الجليد، ضغط المياه سوف نقتلع جميع أعمال الترميم.
    Conozco a Johnny Knoxville, y no va a mostrarle la raya de mi trasero a millones de personas. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more