"اللجنة الأفريقية للطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Africana de Energía
        
    • la AFREC
        
    También se distribuyó el Convenio de la Comisión Africana de Energía para que lo firmaran y ratificaran los países. UN ووزعت أيضا الاتفاقية التي أعدتها اللجنة الأفريقية للطاقة على البلدان لتوقيعها والتصديق عليها.
    Se ha creado la secretaría para poner en funcionamiento la Comisión Africana de Energía, (AFREC) acogida por el Gobierno de Argelia. UN وأنشئت الأمانة المعنية بتفعيل اللجنة الأفريقية للطاقة وتستضيفها الحكومة الجزائرية.
    6. Pide además a la Comisión que informe frecuentemente al Consejo sobre las actividades de la Comisión Africana de Energía. UN 6 - يطلب أيضا من المفوضية تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن أنشطة اللجنة الأفريقية للطاقة.
    El subgrupo sobre energía tiene por objeto poner en marcha a la Comisión Africana de Energía y de ayudar a los Estados miembros a crear un entorno propicio para atraer a los inversores. UN وتهدف المجموعة الفرعية المعنية بالطاقة إلى تجهيز اللجنة الأفريقية للطاقة لأداء مهامها ومساعدة الدول الأعضاء في تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب المستثمرين.
    2. Hace suya la Declaración de Argel sobre la inauguración oficial de la AFREC; UN 2 - يجيز إعلان الجزائر حول إطلاق اللجنة الأفريقية للطاقة رسميا؛
    Se han puesto en marcha varias de esas iniciativas, por ejemplo, para desarrollar el sector energético de África, como en el caso de la Comisión Africana de Energía, el gasoducto de África Occidental y el oleoducto KenyaUganda. UN وقد أطلق العديد من مثل هذه المبادرات، ومنها مبادرة اللجنة الأفريقية للطاقة لتنمية قطاع الطاقة في أفريقيا، ومشروع خط أنبوب الغاز لأفريقيا الغربية وخط الأنبوب بين كينيا وأوغندا.
    El Tratado entró en vigor tras el establecimiento en noviembre de 2010 de la Comisión Africana de Energía Nuclear. UN وقد بدأ نفاذ المعاهدة بعد إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Por su parte, los Estados africanos iniciaron en mayo pasado los trabajos operativos de la Comisión Africana de Energía Nuclear (AFCONE, por sus siglas en inglés). UN وقد بدأت الدول الأفريقية بدورها، في أيار/مايو من هذا العام، تفعيل مهام اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colabora estrechamente con la Comisión Africana de Energía en el desarrollo de las capacidades en materia de planificación energética, en particular en lo que respecta a la energía nuclear. UN 20 - وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشكل وثيق مع اللجنة الأفريقية للطاقة على تنمية قدرات التخطيط في مجال الطاقة، بما في ذلك ما يتعلق بالطاقة النووية.
    Decisión de la Conferencia de Ministros Africanos encargados de la energía sobre la inauguración oficial de la Comisión Africana de Energía (AFREC) Documento EX.CL/430 (XIII) UN مقرر بشأن مؤتمر الوزراء الأفريقيين المسؤولين عن الطاقة حول إطلاق اللجنة الأفريقية للطاقة رسميا، الوثيقة EX.CL/430 (XIII)
    1. Toma nota del informe de la reunión de Ministros Africanos encargados de la energía sobre la inauguración oficial de la Comisión Africana de Energía (AFREC), celebrada en Argel (Argelia), del 15 al 17 de febrero de 2008, y de las recomendaciones que contiene; UN 1 - يحيط علما بتقرير اجتماع وزراء الطاقة الأفريقيين عن إطلاق اللجنة الأفريقية للطاقة رسميا، الذي عُقد في الجزائر العاصمة، الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2008 والتوصيات الواردة فيه؛
    Asimismo, aguardamos con interés la celebración de la primera Conferencia de los Estados Partes en el Tratado, que se celebrará en Addis Abeba (Etiopía) en noviembre, y estamos dispuestos a respetar el apoyo de la Unión Africana a la creación de la Comisión Africana de Energía Nuclear en Sudáfrica. UN كما نتطلع إلى المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدة الذي سيعقد في أديس أبابا بإثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ونحن على استعداد للوفاء بتأييد [الاتحاد الأفريقي] بإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية في جنوب أفريقيا.
    Con respecto a la aplicación de la medida 9, en la primera Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, celebrada en Addis Abeba el 4 de noviembre de 2010, la Unión Europea se ofreció a apoyar la aplicación del Tratado y la creación y posterior labor de la Comisión Africana de Energía Nuclear. UN 7 - وفيما يتصل بتنفيذ الإجراء 9، فقد عرض الاتحاد الأوروبي، خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تقديم الدعم لتنفيذ المعاهدة ولإنشاء وعمل اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    Los Estados partes acogieron con beneplácito los avances realizados con respecto a la consolidación de las zonas libres de armas nucleares existentes, incluido el establecimiento de la Comisión Africana de Energía Nuclear y el acuerdo entre las partes del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental y los Estados poseedores de armas nucleares relacionados con el Protocolo de dicho Tratado. UN 67 - ورحبت الدول الأطراف بالتقدم المحرز صوب تدعيم المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة، بما في ذلك إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية، والاتفاق بين الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية المتعلق ببروتوكول تلك المعاهدة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Tratado (Mecanismo para el cumplimiento), los Estados partes en él acuerdan establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear, acuerdo que cumple con lo dispuesto en el artículo 14 del Tratado, en el que se establece que tan pronto como el Tratado haya entrado en vigor deberá celebrarse una Conferencia para elegir a los miembros de la Comisión y determinar su sede. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del Tratado (Mecanismo para el cumplimiento), los Estados partes en él acuerdan establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear, acuerdo que cumple con lo dispuesto en el artículo 14 del Tratado, en el que se establece que tan pronto como el Tratado haya entrado en vigor deberá celebrarse una Conferencia para elegir a los miembros de la Comisión y determinar su sede. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    En este contexto, la Comisión de la Unión Africana prevé celebrar la primera Conferencia de Estados partes en el Tratado de Pelindaba (véase la lista infra) en Addis Abeba, del 15 al 17 de abril de 2010, para establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear y examinar otras cuestiones conexas, incluido el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    En este contexto, la Comisión de la Unión Africana prevé celebrar la primera Conferencia de Estados partes en el Tratado de Pelindaba (véase la lista infra) en Addis Abeba, del 15 al 17 de abril de 2010, para establecer la Comisión Africana de Energía Nuclear y examinar otras cuestiones conexas, incluido el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more