Funcionarios de la Comisión Electoral Independiente asistieron a ocho de esas reuniones en virtud de una invitación permanente del Comité de Coordinación. | UN | وحضر موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ثمانية من هذه الاجتماعات بدعوة دائمة من جانب اللجنة التنسيقية. |
Mandato del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP en Materia de Salud | UN | صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
En general, la cooperación entre el Comité de Coordinación y la Comisión Electoral Independiente fue constructiva y mutuamente beneficiosa. | UN | وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين. |
PROYECTO DE MANDATO del Comité de Coordinación DE LA ORGANIZACIÓN | UN | اللجنة التنسيقية للشؤون الصحية المشتركة بين |
Confirmó la designación de sus representantes al Comité DE COORDINACIÓN EN MATERIA DE Salud; | UN | وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛ |
Sr. José Félix Ferreyra, Presidente del Comité Coordinador de las organizaciones no gubernamentales para América Latina y el Caribe (Argentina) | UN | السيد خوسيه فيليكس فيريرا، رئيس اللجنة التنسيقية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷرجنتين |
On the other hand, according to the National Coordinating Committee, two of the four prosecuted cases involved sexual exploitation of children. | UN | ومن ناحية أخرى، تشير اللجنة التنسيقية الوطنية إلى أن قضيتين من القضايا الأربع التي جرى التحقيق فيها تنطويان على استغلال جنسي للأطفال. |
PROYECTO DE MANDATO del Comité de Coordinación OMS/UNICEF/FNUAP | UN | مشروع صلاحيات اللجنة التنسيقية الصحية المشتركة |
Posteriormente, el Movimiento participó activamente en el establecimiento del Comité de Coordinación para los Pueblos Indígenas de África, una organización que agrupa a las poblaciones indígenas del continente. | UN | وبعد ذلك، نشطت الحركة في إنشاء اللجنة التنسيقية للشعوب الأصلية بأفريقيا، وهي منظمة جامعة للشعوب الأصلية بالقارة. |
ii) Mayor número de reuniones del Comité de Coordinación del Mandato de Doha y otras reuniones del personal directivo superior de la UNCTAD | UN | ' 2` زيادة عدد اجتماعات اللجنة التنسيقية لولاية الدوحة والاجتماعات الأخرى لجميع أجهزة الإدارة العليا للأونكتاد |
el Comité de Coordinación de Asistencia Humanitaria atiende en forma prioritaria las necesidades de grupos vulnerables, como las mujeres y los niños. | UN | إن احتياجات الجماعات الضعيفة من قبيل النساء والأطفال تقع في مركز اهتمام اللجنة التنسيقية المعنية بالمساعدة الإنسانية. |
109. el Comité de Coordinación se reunió también periódicamente con el Juez Kriegler. | UN | ٩٠١- واجتمعت اللجنة التنسيقية أيضا مع القاضي كريغلر بصورة دورية. |
Informe actualizado sobre el Comité de Coordinación en materia de salud | UN | استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية |
Comité de Coordinación de la Red Palestina de Organizaciones No Gubernamentales | UN | السادة والسيدات أعضاء اللجنة التنسيقية لشبكة المنظمات الأهلية المحترمين |
La OIT participó asimismo en las tareas del Comité de Coordinación de la OUA de Asistencia a los Refugiados, que se celebró en Windhoek. | UN | وشاركت منظمة العمل الدولية أيضا في أعمال اللجنة التنسيقية المعنية باللاجئين والتابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، والتي عقدت في وندهوك. |
Confirmó la designación de sus representantes al Comité DE COORDINACIÓN EN MATERIA DE Salud; | UN | وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛ |
Sr. José Félix Ferreyra, Presidente del Comité Coordinador de las organizaciones no gubernamentales para América Latina y el Caribe (Argentina) | UN | السيد خوسيه فيليكس فيريرا، رئيس اللجنة التنسيقية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، اﻷرجنتين |
Most notably, the National Coordinating Committee has taken the lead in the enactment of the Trafficking Law, which is a significant and fundamental step forward in the efforts to combat trafficking in persons. | UN | ويتمثل أبرز الإنجازات في اتخاذ اللجنة التنسيقية الوطنية زمام القيادة في سن قانون الاتجار بالبشر الذي يمثل خطوة أساسية ومهمة في جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Estos observadores se encargarán de cumplir funciones de verificación del régimen de cesación del fuego, separación de tropas y desactivación de armamento pesado y otras tareas que le asigne la Comisión Coordinadora Mixta, incluso brindando asistencia para la detección y la remoción de minas. | UN | ويقوم هؤلاء المراقبون بتنفيذ مهام حفظ نظام وقف اطلاق النار والتحقق من تنفيذه، ومراقبة فض الاشتباك بين القوات وتعطيل اﻷسلحة الثقيلة وغير ذلك من المهام التي تعهد إليهم بها اللجنة التنسيقية المشتركة بما في ذلك تقديم المساعدة في تطهير اﻷلغام. |
2. la Comisión de Coordinación realizará su labor en la ciudad de Sochi. | UN | ٢ - تعمل اللجنة التنسيقية في مدينة سوتشي. |
En esos días es secuestrado Mynor Luna Lima, hijo del Presidente de la Coordinadora Nacional de Transporte. | UN | وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل. |