31. El Presidente de la Subcomisión informó a la Comisión de que la Subcomisión había efectuado el examen preliminar de la presentación y la información adjunta. | UN | 31 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة بأن اللجنة الفرعية شرعت بدراستها الأولية للطلب المقدم والبيانات المرافقة لها. |
En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Jaafar informó a la Comisión de que la Subcomisión le había elegido como Presidente y a los Sres. | UN | 29 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة، وعقب الاجتماع الأولي الذي عقدته اللجنة الفرعية، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد انتخبته رئيسا لها وانتخبت السيدين كازمين وفرانسيس نائبين له. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, informó a la Comisión de que la Subcomisión había examinado la información adicional presentada por Francia entre períodos de sesiones. | UN | 20 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، اللجنة بأن اللجنة الفرعية نظرت في المعلومات الإضافية التي قدمتها فرنسا خلال الفترة المُتخللة للدورات. |
El Presidente de la Subcomisión, el Sr. Awosika, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido del 10 al 21 de agosto de 2009. | UN | 16 - أبلغ السيد أوسيكا، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت أثناء الفترة من 10 إلى 21 آب/أغسطس 2009. |
Durante la segunda serie de sesiones plenarias, el Presidente de la Subcomisión comunicó a la Comisión que la Subcomisión había realizado su examen preliminar de los documentos y los datos que se adjuntaban y que se había reunido en dos ocasiones con la delegación de Nueva Zelandia para plantear preguntas y obtener aclaraciones adicionales. | UN | 24 - وفي أثناء فترة الجلسات العامة الثانية، أبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة بأن اللجنة الفرعية باشرت دراستها الأولية للطلب وللبيانات المرفقة به وبأنها اجتمعت مرتين بوفد نيوزيلندا لطرح أسئلة والحصول على إيضاحات إضافية. |
Al final del 16° período de sesiones, el Presidente de la Subcomisión informó a la Comisión de que la Subcomisión había comenzado el examen preliminar de la comunicación y de los datos adjuntos. | UN | 33 - وفي نهاية الدورة السادسة عشرة، أبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة بأن اللجنة الفرعية قـد شرعت في بحثها الأولي للطلب وللبيانات المرفقة بـه. |
En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Brekke informó a la Comisión de que la Subcomisión lo había elegido como Presidente y a los Sres. Albuquerque y Tamaki como Vicepresidentes. | UN | 23 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة عقدت إثر اجتماع اللجنة الفرعية الأول، أبلغ السيد بريكي اللجنة بأن اللجنة الفرعية انتخبته هو رئيسا وانتخبت السيد دي ألبوكيركي والسيد تاماكي نائبين للرئيس. |
En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Jaafar informó a la Comisión de que la Subcomisión lo había elegido como Presidente, y a los Sres. Francis y Symonds como Vicepresidentes. | UN | 32 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة عقدت إثر اجتماع اللجنة الفرعية الأول، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية انتخبته رئيسا وانتخبت السيد فرنسيس والسيد سيموندس نائبين للرئيس. |
El Presidente de la subcomisión, Sr. Carrera, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido del 11 al 15 de agosto de 2008 para seguir analizando los datos y demás materiales que figuraban en la presentación de Francia. | UN | 19 - أعلم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت من 11 إلى 15 آب/أغسطس 2008 لمواصلة تحليلها للبيانات وغيرها من المعلومات الواردة في رسالة فرنسا. |
El Presidente de la subcomisión, Sr. Tamaki, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido durante el 22º período de sesiones los días 4 y 5 de septiembre 2008, para comenzar su examen de la presentación parcial hecha por México. | UN | 20 - أعلم السيد تاماكي، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت خلال الدورة الثانية والعشرين يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008، وبدأت نظرها في الرسالة التي قدمها المكسيك. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Symonds, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido durante la continuación del 22º período de sesiones del 1º al 12 de diciembre de 2008. | UN | 15 - أبلغ السيد سيموندز، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت خلال الدورة الثانية والعشرين المستأنفة، من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
El Presidente de la Subcomisión, el Sr. Carrera, informó a la Comisión de que la Subcomisión había finalizado el examen de la presentación de Francia en relación con la Guayana Francesa y Nueva Caledonia. | UN | 8 - أبلغ السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية فرغت من النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا في ما يتعلق بغيانا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Roest, informó a la Comisión de que la Subcomisión había comenzado su labor el 10 de agosto de 2012 y había continuado del 13 al 17 de agosto de 2012. | UN | 59 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد رويست، اللجنة بأن اللجنة الفرعية بدأت عملها في 10 آب/أغسطس 2012، وواصلت عملها في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Urabe, informó a la Comisión de que la Subcomisión había comenzado su labor en el 30º período de sesiones, del 13 al 17 de agosto de 2012. | UN | 60 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد أورابي، اللجنة بأن اللجنة الفرعية بدأت عملها خلال الدورة الثلاثين، في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Rajan, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido el 10 de agosto y del 13 al 24 de agosto de 2012. | UN | 61 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد راجان، اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في 10 آب/أغسطس وفي الفترة من 13 إلى 24 آب/أغسطس 2012. |
El Sr. Carrera informó a la Comisión de que la Subcomisión seguiría examinando la presentación entre los períodos de sesiones y que se reuniría del 16 al 20 de marzo de 2009, momento en que preveía ofrecer a la delegación una amplia exposición de sus opiniones y conclusiones generales dimanadas del examen de la presentación. | UN | وأعلم السيد كاريرا اللجنة بأن اللجنة الفرعية ستواصل نظرها في الرسالة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأنها ستجتمع من 16 إلى 20 آذار/مارس 2009 والقيام في تلك الفترة بتقديم عرض شامل للوفد عن آرائها واستنتاجاتها العامة الناتجة عن دراستها للرسالة. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Croker, informó a la Comisión de que la Subcomisión se había reunido del 17 al 21 de agosto y había examinado los datos y la información proporcionados por Indonesia en respuesta a las cuestiones planteadas por la Subcomisión. | UN | 17 - أبلغ السيد كروكر، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 17 إلى 21 آب/أغسطس، ونظرت في البيانات والمعلومات المقدمة من إندونيسيا رداً على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الفرعية. |
La Subcomisión había llegado unánimemente a la conclusión de que, debido a la cantidad y complejidad de los datos, no podría terminar el análisis de éstos en las dos semanas asignadas, e informó a la Comisión de que la Subcomisión se reuniría durante el siguiente período de sesiones de la Comisión para examinar la labor realizada entre períodos de sesiones y preparar un borrador del primer documento de trabajo sobre la presentación del Brasil. | UN | وقال إن اللجنة الفرعية خلصت بالإجماع إلى نتيجة مفادها أنه نظرا لحجم وتعقيد البيانات لن تكون قادرة على الانتهاء من تحليلها بنهاية فترة الأسبوعين. وأبلغ اللجنة بأن اللجنة الفرعية ستجتمع خلال الدورة المقبلة للجنة من أجل استعراض الأعمال المنجزة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإعداد مسودة لأول وثيقة عمل تتصل بطلب البرازيل. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Awosika, indicó a la Comisión que la Subcomisión había continuado el examen del documento en la continuación del 24º período de sesiones, del 7 al 11 de diciembre de 2009, y en el 25º período de sesiones, del 15 al 19 de marzo de 2010. | UN | 12 - قام السيد أووسيكا، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة بأن اللجنة الفرعية واصلت دراسة الطلب خلال الدورة الرابعة والعشرين المستأنفة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، وخلال الدورة الخامسة والعشرين في الفترة من 15 إلى 19 آذار/مارس 2010. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Croker, indicó a la Comisión que la Subcomisión se había reunido del 29 de marzo al 1 de abril de 2010 y había examinado una cantidad considerable de nuevo material que se había recibido de Indonesia a principios de marzo de 2010, en respuesta a una solicitud de la Subcomisión de que se presentara más información. | UN | 20 - قام السيد كروكر، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 29 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2010 ونظرت في قدر كبير من المواد الجديدة التي تلقتها في أوائل آذار/مارس 2010 من إندونيسيا، ردا على طلب من اللجنة الفرعية بالحصول على مزيد من المعلومات والبيانات. |
en el 25º período de sesiones El Presidente de la Subcomisión, Sr. Tamaki, indicó a la Comisión que la Subcomisión se había reunido durante la última semana del 25º período de sesiones del 21 al 23 de abril de 2010 y había iniciado el examen del documento conjunto presentado por Mauricio y Seychelles. | UN | 25 - قام السيد تاماكي، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد اجتمعت خلال الأسبوع الأخير للدورة الخامسة والعشرين في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2010، حيث بدأت نظرها في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل. |