"المؤتمرات العالمية المعقودة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las conferencias mundiales celebradas en
        
    • las conferencias mundiales del
        
    • las conferencias mundiales en
        
    • las conferencias mundiales sobre
        
    • de conferencias mundiales celebradas en
        
    las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 proporcionan orientación y dirección estratégicas adicionales a las actividades del programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas, especialmente en el plano sectorial y multisectorial. UN وتوفر المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات توجيها وإرشادا استراتيجيين إضافيين لﻷنشطة البرنامجية، لا سيما في الميادين القطاعية والمتعددة القطاعات.
    Para ello debían aprovecharse, entre otras cosas, los programas de acción acordados por la comunidad internacional en las conferencias mundiales celebradas en los años 90. UN كما ينبغي أن يستند البعد الإنمائي ومن جملة أمور على برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    El Comité de las Organizaciones No Gubernamentales sobre cuestiones de la familia de Nueva York se ha empeñado en que la familia, y sobre todo su función esencial, se tenga en cuenta en los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990. UN ٨٤ - وتوسعت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك في جهودها لتأمين ادراج اﻷسرة - ولا سيما دورها اﻷساسي - في نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    El objetivo general del subprograma es alcanzar los objetivos del desarrollo a largo plazo relativos a la familia en el contexto del seguimiento del Año y en el marco de la aplicación de las disposiciones relativas a la familia de las conferencias mundiales del decenio de 1990. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي في تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الطويلة اﻷجل المتعلقة باﻷسرة في سياق متابعة السنة وفي إطار تنفيذ الاحكام المتعلقة باﻷسرة والصادرة عن المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    Las actividades en curso se rigen tanto por las conferencias mundiales del decenio de 1990 como por los mandatos concretos relativos a la familia que han conferido los órganos intergubernamentales. UN ٩٨ - ويسير العمل الحالي على هدي من المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات والولايات الخاصة المتعلقة باﻷسرة والتي حددتها الهيئات الحكومية الدولية.
    La labor actual y futura en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la familia está regida por las recomendaciones de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 y por mandatos intergubernamentales concretos. UN ٩٨ - ويسترشد العمل الحاضر والمقبل فيما يتعلق بمسائل اﻷسرة بتوصيات المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات والولايات المحددة المنوطة بالمنظمات الحكومية الدولية.
    Tomando nota de que en las disposiciones relativas a la familia que dimanan de los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 se proporciona orientación normativa sobre la manera de fortalecer los componentes de las políticas y programas que se centran en la familia como parte de un enfoque amplio e integrado del desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن اﻷحكام المتصلة باﻷسرة، المتضمنة في نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، تقدم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز عناصر السياسات والبرامج التي تركز على اﻷسرة كجزء من نهج شامل ومتكامل للتنمية،
    Tomando nota de que en las disposiciones relativas a la familia que dimanan de los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 se proporciona orientación normativa sobre la manera de fortalecer los componentes de las políticas y programas que se centran en la familia como parte de un enfoque amplio e integrado del desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن اﻷحكام المتصلة باﻷسرة، المتضمنة في نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، تقدم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز عناصر السياسات والبرامج التي تركز على اﻷسرة كجزء من نهج شامل ومتكامل للتنمية،
    V. Sinergias entre la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el sistema de las Naciones Unidas, así como de otras iniciativas mundiales UN خامسا- الروابط بين تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث ونتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في اطار منظومة الأمم المتحدة والمبادرات العالمية الأخرى
    IV. Sinergias entre la aplicación de las recomendaciones de la UNISPACE III, por un lado, y los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el marco del sistema de las Naciones Unidas y otras iniciativas de alcance mundial, por otro UN رابعا- الروابط بين تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث ونتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في إطار منظومة الأمم المتحدة والمبادرات العالمية الأخرى
    IV. Sinergias entre la aplicación de las recomendaciones de la UNISPACE III, por un lado, y los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el marco del sistema de las Naciones Unidas y otras iniciativas de alcance mundial, por otro UN رابعا- الروابط بين تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث ونتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في إطار منظومة الأمم المتحدة والمبادرات العالمية الأخرى
    Tomando nota de que en las disposiciones relativas a la familia que dimanan de los resultados de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990 se proporciona orientación normativa sobre la forma de fortalecer los componentes de las políticas y programas que se centran en la familia como parte de un enfoque amplio e integrado del desarrollo, UN " وإذ تلاحظ أن اﻷحكام المتصلة باﻷسرة، المنبثقة عن نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات تقدم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز عناصر السياسات والبرامج التي تركز على اﻷسرة كجزء من نهج شامل ومتكامل للتنمية،
    las conferencias mundiales del decenio de 1990, el Programa de Desarrollo, el segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre acceso a los mercados en el contexto de la mundialización, y el diálogo de alto nivel sobre la mundialización pusieron de relieve la urgente necesidad de adoptar un enfoque pluridimensional del desarrollo. UN وذكرت أن المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، إلى جانب برنامج للتنمية وكذلك الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المتعلق بالوصول إلى اﻷسواق في إطار العولمة والحوار الرفيع المستوى عن العولمة، ألقت جميعها الضوء على الحاجة الملحة إلى اتباع نهج متعددة اﻷبعاد للتنمية.
    Tomando nota de que en las disposiciones relativas a la familia que dimanan de los resultados de las conferencias mundiales del decenio de 1990 se sigue proporcionando orientación normativa sobre las formas de fortalecer los componentes de la política y los programas que se centran en la familia como parte de un enfoque amplio e integrado del desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن اﻷحكام المتصلة باﻷسرة، المتضمنة في نتائج المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات، مازالت تقدم التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز عناصر السياسات والبرامج التي تركز على اﻷسرة كجزء من نهج شامل ومتكامل للتنمية،
    En las conclusiones y los programas de acción aprobados en las conferencias mundiales del decenio de 1990 se hace referencia ampliamente a la necesidad fundamental de fomentar el crecimiento y las relaciones sinérgicas entre las políticas económicas, sociales y ambientales que propician el desarrollo sostenible. UN أما ضرورة النمو وأوجه التآزر بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تحقق التنمية المستدامة فجرى التصدي لها على نحو شامل في نتائج وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.
    La dimensión de desarrollo debería desarrollarse, entre otras cosas, sobre la base de los programas de acción convenidos por la comunidad internacional en la serie de conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990. UN وينبغي أن يستفيد بُعد التنمية من أمور شتى منها برامج العمل التي وافق عليها المجتمع الدولي في سلسلة المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more