En esas circunstancias se continuaron desplegando esfuerzos para fomentar el logro de acuerdos entre las partes sobre el establecimiento de las instituciones de transición. | UN | وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية. |
En esas circunstancias se continuaron desplegando esfuerzos para fomentar el logro de acuerdos entre las partes sobre el establecimiento de las instituciones de transición. | UN | وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية. |
Debatamos metódicamente todos los aspectos que el Acuerdo no trata o sobre los cuales es impreciso y sobre los mecanismos de establecimiento de las instituciones de transición. | UN | ولنناقش معا بصورة منهجية، في الأجزاء غير الواضحة في الاتفاق، آليات إنشاء المؤسسات الانتقالية. |
Sin embargo, las instituciones de transición esbozadas en el Acuerdo dependían de la existencia de la cesación del fuego. | UN | غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار. |
También destacó la falta de avances en el establecimiento de las instituciones provisionales de Abyei. | UN | وأكد أيضا عدم إحراز تقدم في إنشاء المؤسسات الانتقالية في أبيي. |
:: Que alienten a las instituciones de transición a aplicar todas las disposiciones previstas en el Acuerdo; | UN | :: تشجيع المؤسسات الانتقالية على تنفيذ جميع البنود المنصوص عليها في الاتفاق؛ |
Consideraron por tanto, y se pusieron de acuerdo al respecto, las recomendaciones relativas, fundamentalmente, a la necesidad de compartir el poder en las instituciones de transición. | UN | ومن ثم نظرا في التوصيات المتعلقة أساسا باقتسام السلطة في المؤسسات الانتقالية وأبديا موافقتهما عليها. |
La ausencia de una cesación del fuego menoscaba el funcionamiento de las instituciones de transición e impide la plena aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً. |
La ausencia de una cesación del fuego total fragiliza el funcionamiento de las instituciones de transición e impide la plena aplicación del Acuerdo de Arusha. | UN | وعدم وقف إطلاق النار بصورة تامة يؤدي إلى إضعاف سير عمل المؤسسات الانتقالية ويمنع التطبيق الشامل لاتفاق أروشا. |
En primer lugar, deberá establecer las instituciones de transición y velar por su funcionamiento. | UN | إذ سيتعين عليها أولا، وقبل كل شيء، إرساء دعائم المؤسسات الانتقالية وكفالة قدرتها على تسيير العمل. |
La MONUC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colaborarán estrechamente con las instituciones de transición al respecto. | UN | وسوف تتعاون البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع المؤسسات الانتقالية في هذا الصدد. |
Los problemas dentro del componente congoleño también retrasaron la conclusión del proceso de diálogo intercongoleño y la creación de las instituciones de transición. | UN | كما أن الصعوبات داخل العنصر الكونغولي نفسه أبطأت إكمال عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وإقامة المؤسسات الانتقالية. |
:: Asesoramiento a los dirigentes de las instituciones de transición sobre buena gobernanza y aplicación del Acuerdo global e inclusivo | UN | :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل |
Asesoramiento a los dirigentes de las instituciones de transición sobre buena gobernanza y aplicación del Acuerdo global e inclusivo | UN | إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل |
Al mismo tiempo, las instituciones de transición se han visto imposibilitadas de satisfacer las expectativas de la población. | UN | وفي نفس الوقت، لم تستطع المؤسسات الانتقالية الوفاء بتطلعات السكان. |
En consecuencia, las iniciativas de recuperación y reconstrucción son esenciales para apoyar la reconciliación, la consolidación de la paz y la consolidación de las instituciones de transición. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مبادرات الإصلاح والإعمار جوهرية لدعم المصالحة وبناء السلام وتوطيد المؤسسات الانتقالية. |
La UNPOS también organizará actividades de capacitación sobre gestión y mecanismos de control para las instituciones de transición. | UN | وسينظم المكتب أيضا تدريبا لآلية إدارة ومراقبة المؤسسات الانتقالية. |
En este contexto, instó a los dirigentes a que pusieran en marcha sin demora el Gobierno y crearan las instituciones de transición previstas en el acuerdo de Maputo. | UN | وفي هذا الصدد، حث الأمين العام القادة على أن تبدأ الحكومة عملها على وجه السرعة وعلى إنشاء المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق مابوتو. |
El apoyo prestado por la MONUC a este respecto fue esencial para asegurar el establecimiento y funcionamiento satisfactorios de las instituciones de transición. | UN | وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها. |
El Gobierno Provisional, con la anuencia de las instituciones provisionales, ha establecido una Comisión de la Verdad y la Reconciliación constituida por 15 miembros. | UN | 13 - وأنشأت الحكومة الانتقالية، بموافقة المؤسسات الانتقالية الأخرى، لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة المكونة من 15 عضوا. |
El único asunto que quedaba pendiente era la cuestión de la participación en el poder dentro de un marco de instituciones de transición. | UN | والمسألة العالقة الوحيدة هي مسألة تقاسم السلطة في إطار المؤسسات الانتقالية. |
Se pidió también a las Naciones Unidas que hiciesen cuanto estuviese en su mano para asegurar la participación constructiva en las instituciones del período de transición y en las elecciones de las organizaciones que se niegan actualmente a participar en el proceso de las negociaciones. | UN | كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات. |
Los obispos católicos (4 de enero) dijeron que, para mantener el poder, los miembros de las instituciones de la transición utilizaban maniobras demagógicas, como la mentira, la astucia y la corrupción y rechazaban someterse a la soberanía del pueblo. | UN | وقد قال اﻷساقفة الكاثوليكيون )في ٤ كانون الثاني/يناير( إن أعضاء المؤسسات الانتقالية كانوا يلجئون إلى مناورات دهماوية للبقاء في السلطة، مثل الكذب والخداع والفساد وكانوا يرفضون الانقياد لسيادة الشعب. |
2.1 Avances en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición | UN | 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية |