"المؤسسات الانتقالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones de transición
        
    • de las instituciones provisionales
        
    • de instituciones de transición
        
    • las instituciones del período de transición
        
    • de las instituciones de la transición
        
    • Gobierno de Transición
        
    En esas circunstancias se continuaron desplegando esfuerzos para fomentar el logro de acuerdos entre las partes sobre el establecimiento de las instituciones de transición. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    En esas circunstancias se continuaron desplegando esfuerzos para fomentar el logro de acuerdos entre las partes sobre el establecimiento de las instituciones de transición. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    Debatamos metódicamente todos los aspectos que el Acuerdo no trata o sobre los cuales es impreciso y sobre los mecanismos de establecimiento de las instituciones de transición. UN ولنناقش معا بصورة منهجية، في الأجزاء غير الواضحة في الاتفاق، آليات إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    Sin embargo, las instituciones de transición esbozadas en el Acuerdo dependían de la existencia de la cesación del fuego. UN غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار.
    También destacó la falta de avances en el establecimiento de las instituciones provisionales de Abyei. UN وأكد أيضا عدم إحراز تقدم في إنشاء المؤسسات الانتقالية في أبيي.
    :: Que alienten a las instituciones de transición a aplicar todas las disposiciones previstas en el Acuerdo; UN :: تشجيع المؤسسات الانتقالية على تنفيذ جميع البنود المنصوص عليها في الاتفاق؛
    Consideraron por tanto, y se pusieron de acuerdo al respecto, las recomendaciones relativas, fundamentalmente, a la necesidad de compartir el poder en las instituciones de transición. UN ومن ثم نظرا في التوصيات المتعلقة أساسا باقتسام السلطة في المؤسسات الانتقالية وأبديا موافقتهما عليها.
    La ausencia de una cesación del fuego menoscaba el funcionamiento de las instituciones de transición e impide la plena aplicación del Acuerdo de Arusha. UN ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً.
    La ausencia de una cesación del fuego total fragiliza el funcionamiento de las instituciones de transición e impide la plena aplicación del Acuerdo de Arusha. UN وعدم وقف إطلاق النار بصورة تامة يؤدي إلى إضعاف سير عمل المؤسسات الانتقالية ويمنع التطبيق الشامل لاتفاق أروشا.
    En primer lugar, deberá establecer las instituciones de transición y velar por su funcionamiento. UN إذ سيتعين عليها أولا، وقبل كل شيء، إرساء دعائم المؤسسات الانتقالية وكفالة قدرتها على تسيير العمل.
    La MONUC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colaborarán estrechamente con las instituciones de transición al respecto. UN وسوف تتعاون البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعاونا وثيقا مع المؤسسات الانتقالية في هذا الصدد.
    Los problemas dentro del componente congoleño también retrasaron la conclusión del proceso de diálogo intercongoleño y la creación de las instituciones de transición. UN كما أن الصعوبات داخل العنصر الكونغولي نفسه أبطأت إكمال عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وإقامة المؤسسات الانتقالية.
    :: Asesoramiento a los dirigentes de las instituciones de transición sobre buena gobernanza y aplicación del Acuerdo global e inclusivo UN :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل
    Asesoramiento a los dirigentes de las instituciones de transición sobre buena gobernanza y aplicación del Acuerdo global e inclusivo UN إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل
    Al mismo tiempo, las instituciones de transición se han visto imposibilitadas de satisfacer las expectativas de la población. UN وفي نفس الوقت، لم تستطع المؤسسات الانتقالية الوفاء بتطلعات السكان.
    En consecuencia, las iniciativas de recuperación y reconstrucción son esenciales para apoyar la reconciliación, la consolidación de la paz y la consolidación de las instituciones de transición. UN ونتيجة لذلك، فإن مبادرات الإصلاح والإعمار جوهرية لدعم المصالحة وبناء السلام وتوطيد المؤسسات الانتقالية.
    La UNPOS también organizará actividades de capacitación sobre gestión y mecanismos de control para las instituciones de transición. UN وسينظم المكتب أيضا تدريبا لآلية إدارة ومراقبة المؤسسات الانتقالية.
    En este contexto, instó a los dirigentes a que pusieran en marcha sin demora el Gobierno y crearan las instituciones de transición previstas en el acuerdo de Maputo. UN وفي هذا الصدد، حث الأمين العام القادة على أن تبدأ الحكومة عملها على وجه السرعة وعلى إنشاء المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق مابوتو.
    El apoyo prestado por la MONUC a este respecto fue esencial para asegurar el establecimiento y funcionamiento satisfactorios de las instituciones de transición. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    El Gobierno Provisional, con la anuencia de las instituciones provisionales, ha establecido una Comisión de la Verdad y la Reconciliación constituida por 15 miembros. UN 13 - وأنشأت الحكومة الانتقالية، بموافقة المؤسسات الانتقالية الأخرى، لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة المكونة من 15 عضوا.
    El único asunto que quedaba pendiente era la cuestión de la participación en el poder dentro de un marco de instituciones de transición. UN والمسألة العالقة الوحيدة هي مسألة تقاسم السلطة في إطار المؤسسات الانتقالية.
    Se pidió también a las Naciones Unidas que hiciesen cuanto estuviese en su mano para asegurar la participación constructiva en las instituciones del período de transición y en las elecciones de las organizaciones que se niegan actualmente a participar en el proceso de las negociaciones. UN كما طلب الى اﻷمم المتحدة أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة المشاركة البناءة في المؤسسات الانتقالية وفي الانتخابات من جانب المنظمات التي ترفض حاليا المشاركة في عملية المفاوضات.
    Los obispos católicos (4 de enero) dijeron que, para mantener el poder, los miembros de las instituciones de la transición utilizaban maniobras demagógicas, como la mentira, la astucia y la corrupción y rechazaban someterse a la soberanía del pueblo. UN وقد قال اﻷساقفة الكاثوليكيون )في ٤ كانون الثاني/يناير( إن أعضاء المؤسسات الانتقالية كانوا يلجئون إلى مناورات دهماوية للبقاء في السلطة، مثل الكذب والخداع والفساد وكانوا يرفضون الانقياد لسيادة الشعب.
    2.1 Avances en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición UN 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more